
In this TTMIK lesson, you can learn how to ask someone if they have something and also how to tell someone to “give” you something. Please read the attached free PDF file while you are listening or after you listened to the MP3 audio lesson. If you have any questions, please feel free, as always, to ask us in the comment for this lesson! 감사합니다!
You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.













orange can also be 귤 (kyul)
No, 귤 is not same as orange. It is close to tangerine.
감사합니다 for making it soooo much easier for a determined swedish teenager to learn korean! You are wonderful!
I think there is a mistake on the PDF for this lesson. On the second page there are examples and it says:
사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = You don’t have any apple? There is no apple?
Right. It is typo. I am sorry for that. The pronounciation should be [sa-gwa eop-sseo-yo].
Thanks for your comment.
In English, some consider saying ‘give me’ to be rude because it is more of a command than a question. Often someone will say ‘May I please..’
In Korean, is there an alternate way to say ‘give me’ or is 주세요 acceptable?
In Korean, it doesn’t include rude nuance or meaning. It rather have polite nuance like “please”.
Please check this lesson: http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-2-lesson-27/
My son Orion and I wanted to thank you for offering these lessons for free! I’ve recently started home schooling him, and he picked Korean for his foreign language. (he’s 8)
I never would have been able to give him Korean lessons without this website.
We’ve just finished level 1, lesson 11 and we are having SO much fun learning!
Thank you so very much!
how would you say ” please give me your shirt or can i have your shirt?
is it 셔츠주세요?
It will be better if you indicate WHOSE shirt.
당신의 셔츠를 주세요.
how do you know if they are talking about them/they or you when they say i-seo-yo??
Just wanna say that I was going through the notes and there’s a mistake on the second page.
In the examples, for the third one the Hangul writes 사과 없어요? but the Romanisation writes [sa-gwa i-sseo-yo] when it should be [sa-gwa eop-seo-yo].
Thanks so much. Yeah, that is a typo.
I am also sorry for the inconvenience.
thanks a lot for ttmik , even if there is a mistake in the pdf page 2 its ok , i learn a lot …
You Guys Are Great. I Feel Like I’m Learning A Lot. I Thought I Wasn’t Going To Learn To Much Because I’m Learning How To Speak Korean On My Own, And I Only Have One Friend That I Am Able To Practice With Because She’s Korean. But I Love This Website. It’s Doing A Lot For Me. Kamsahamnida!
If 밥 주세요 can mean either Please give me rice, or Please give me food, how would I know which one the person’s asking for?
Well, it depends on the situation.
It often mean “give me food”.
안녕하세요!
First of all let me tell you guys I love your lessons, but I have one question.
If you wanna ask for two things for example a 커피 and a 함버거 I know its not the best food combination….can you literaly say 커피 함버거 주세요?
대단히 캄사함니다
)
Thank you so much for the wonderful lessons! I am using them daily to try to become fluent and your website is the most helpful of all the resources I am using. You are also the most fun to listen to!
와 진짜 좋아요.감사합니다…
Hi TTMIK group
I’m Aramis
I’ve just started to learn Korean, and I really enjoy learning with you guys.
It’s so fun. You made it very simple to all.
And your Website is so much useful.
Thanks alot
gamsahapnidaaa (^_^)
If I want to ‘ask’ : “Will you give me rice?” Do I again just raise the tone at the end?
Will you give me rice?
> 밥 주실래요? Yes, please raise the tone at the end.
Thanks for your comment.
Hi
Getting around from lesson to lesson is so much harder now. I liked the old program alot better…
Hi
Getting around from lesson to lesson is so much harder now. I liked the old program alot better…
Thank you for all your hard work
Just have the lessons on one tab, and then open up the lesson that you want to do in a new tab. When you’re finished with a lesson, close the tab, and then open the next lesson that you want to do in a new tab.
Hello TTMIK !
At first let me thank you for all your hard work preparing these awesome Lessons for us, helping us Learning Korean ! 감사합니다!
But I have a question regarding the Topic Marking Particles and of course they were not thought in this lesson but I found my Problem here. T_T
When teacher So yeon asked 현우 선생님 if he has time he answered : ” 시간은 있어요.” which they translated as ” I have time but not for you.” I got confused cause this kind of translating was not in lesson 9. I translated it like “Time is what I don’t have.” Would you please explain it more ?
감사합니다! ^_^
Hi Misa,
The sentence 시간은 있어요 doesn’t include the meaning of “I have time but not for you”. The subject marking particle can add the nuance like I have nothing but time, but it doesn’t mean that the marking particle can change the meaning of the sentence.
Thanks for your comment. Please feel free to leave a comment whenver you have a question about Korean.