Level 1 Lesson 15 / Sino-Korean Numbers / 일, 이, 삼, 사 ….
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
In this TTMIK lesson, we are talking about numbers. In Korean there are two sets of number, one is native Korean numbers and the other set is sino-Korean numbers. Sino-Korean numbers are numbers that are based on the Chinese language (therefore if you speak Chinese, you will find that the sino-Korean numbers are quite similar to the Chinese numbers), and in this lesson we are introducing numbers 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 100, and 1,000.
Numbers are not always easy to memorize, especially if you don’t have to use them often, so be sure to practice using them every chance you get!
감사합니다!
Lesson PDF in other languages (Participate in the translation!)

Level 1 Lesson 15 / Sino-Korean Numbers / 일, 이, 삼, 사 ….










Discussion( leave a comment )
an-neong-ha-se-yo
thanks for your great lesson. how do you say 101 in sino korean numbers?
gam-sa-ham-ni-da for your help.
I will say it 백 일[baek il]. Thansk for your comment.
so when can i use numbers like: hana, dul,set. and when do we use the sino-korean? I hear on TV a lot when they tell the time they use sino-korean numbers.
why there is hana,du,se..its 1, 2, 3
hannah, dul, set, etc is used for counting other things.
There are two ways to count numbers. They are Korean Native numbers and Sino Korean numbers. 하나, 둘, 셋… they are Korean native numbers.
http://www.talktomeinkorean.com/shows/native-korean-numbers-100/
why there is a number hana,du,se-1,2,3?
Ive noticed that the girl (i dont know how to spell your name !) say “yea, right” alot. In korean this “yea, right” translates to “ne majayo” because of they way you guys described that ne majayo means yea thats right or i agree, or whatever. but in english “yea right” doesnt necesarily mean “ne majayo”. yea right means like ” i dont believe you” or ” i dont believe what u said happened, really happened” or something like that.. im not trying to criticize im just observing and commenting that its weird to hear her say “yea right” in english but i know she really means “ne majayo” but its just weird cuz in english yea right doesnt translate straight to ne majayo. yes “yea right” translates literally to “yes thats right/ ne majayo” but the phrase itself doesnt. am i being confusing??? :[
I agree. I have to make a mental note each time I hear it and it’s a bit distracting. I had decided to keep watching to see if someone else points that out and that gets fixed… “Yeah, right” in the manner she says it, is how we say it sarcastically in English, so we would not be agreeing or believing what the other person says. It’s as if i said, “suuuuurree… (eye roll)” if she said “Yeah [PAUSE], Right” or “Yes, Right”, that would make her more sincere.
in my understanding, ‘ne, majayo’ means ‘yes, i agree’ :)
please correct me if i’m wrong.
There is nothing I can correct. Good job!
네, 맞아요.
My phone number sound musical ^^ 영 일일 삼 육육 칠팔칠사 at least its what i feel :P
my number is musical 영 일일 삼육육 칠팔 칠사 ^^ or a least it what i feel :P
안녕하새요!You guys are amazing!The sample conversation is what I love best plus Hyunwoo’s supplementary information about Korean lifestyle is a huge bonus!정말 재미있어요!In this lesson,I didn’t catch “Is everybody ready?” in Korean..was it 준비된?Is 영 more commonly used than 공?More power to all of you!
When we say “Is everybody ready?” or “Are you ready?” in Korean, we say “준비됐어요?”. :)
I think that we rather use 영 than 공. We often use 공 when we say our phone number. hehe
안녕하세요~
I don’t really use my phone, so here’s π to the 8th decimal places instead XP
삼. 일사일오구이육오..
감사합나다 for the great lessons! :D
I use this song to help me remember!~ ^-^ It’s a cute song. I try to learn the way a child would learn and it makes it easier. :3
http://www.youtube.com/watch?v=0vvsGG_NgoQ
Thanks Sir Jinseok!You’re such a big help!One last thing,what’s the present form and past form of 보내다?Is it 보내었어요?or 보녔어요?감삽니다!
보내다
present tense: 보내요.
Past tense: 보냈어요.
Thanks for your comment. :)
1192
cheon baek pal sip i
6259
yuk cheon i baek o sip pal
Is this correct?
9[gu]
8[pal]
So you should say [cheon baek gu sip i] for 1192 and [yuk-cheon i-baek o-sip gu] for 6259.
Thanks.
석진씨 정말 고마워요!
보내다 예외예요..(bonaeda is an exception to the rule,right?)
Thank you so much!More Power!
Hm… 보내다 means “to send sth or to leave sth”.
I think a great way to practice numbers is to count them backwards after you’ve learned them forward, that way you really get a hold on each one instead of having to count through them each time to find the one you’re looking for!! I realized I do that a lot, even still. I need to practice more!
일, 이, 삼, 사, 오, 육, 칠, 팔, 구, 십
십, 구, 팔, 칠, 육, 오, 사, 삼, 이, 일
Yup, the second line took me longer, haha!
영오사영팔팔팔구륙구 !!
0540888969
is that Correct ?
Good! Correct!
Hello, thank you for the lesson. I got a little bit confused after seeing this video:
http://www.youtube.com/watch?v=LGquYrkdJ_s
because when she counted: 1, 2, 3, 4, 5, 6… , number 6 was written as “륙” , and in the second time she was counting: 1,2,3…6…,number 6 was written as “육”.
and when she said: 16, it was written: “십육”.
So my question is, is there a rule about 6 when it said alone and when it’s combined with another number? or when it is at the begining or at the end?
How would I say: 16, 86, or 60, 63.
Thank you for your help.
Me too. I’m also confused about this “6″.
Help us teacher
Hi, I’m listening the lesson and i don’t understand the part about the “subway price”
cheon baek ….
the price of food 5001, how it is?
gam-sa-hap-ni-da :)
Hi, I’m listening the lesson and i don’t understand the part about the “subway price”
cheon baek ….
the price of food 5001, how it is?
gam-sa-hap-ni-da :)
cheon = 1000
baek = 100
Therefore cheon baek = 1000+100 = 1100
5001 you would say as 5+1000+1 = o cheon il
=]
Hey Aneonghaseyo ! thankyou form the lessons^^ i want to know how to pronunce 49 in korean i, was watching a korean drama wich name was 49Days and i don’t get how they pronunce the mai tittle of the drama.
kamsahapnida
So… it sort of confuses me because i take Chinese at school and I’ve been studying Chinese language longer than Korean (other than Korean music of course ^_^)… In Chinese we say yi(1) er(2) san(3) si(4) wu(5) liu(6) qi(7) ba(8) jiu(9) shi(10) bai(100) qian(1000) ling(0)… ‘yi’ sounds just like ‘i’ in Chinese and Korean so i get confused because ‘yi’ is 1 in Chinese and ‘i’ is 2 in Korean… haha so confused =.=* kamsahapnida for the lesson though!!!
Ive noticed that Hyunwoo Sun has been starting to be more nice to Kyeong-eun Choi lately haha… joesonghapnida… i just had to put that out there ahehehe ^///^
Hello from Europe ! Please , I don’t understand ,for example, 850 is pal baek o sip yeong.
gamsahapnida
When there is 0 on 1-digit place, we don’t read it, so you can read it like:
팔백 오십 [pal-beak o-sip]
so how do we write zero in korean
Hi Nada,
We call it [young] and write it as 영.
Thank so much for yours comment. :)
thank you so much for the lesson
number was the first thing i learned when first started learning korean but listening to this lesson i realised i had forgotten them
so thank you
but how do you say 10,000
would it be ship cheon 싶천
Hi Amy,
No, you can call it 만 [man].
10,000 만
100,000 십만
1,000,000 백만
10,000,000 천만
100,000,000 억
1,000,000,000 십억 …
please help me teachers… :))
i got confused in this..
1, 000 is cheon and 10, 000 is man.
what if i got 76, 328? how do i read this in hanguel?
is it chil-man yuk-cheon sam-baek i-sip-pal or
is it chil-sip yuk man sam baek i-sip-pal?
i’ll be really happy if you’ll help me with this… thank you so much and more power talktomeinkorean…. :))
Hello,
You already wrote the correct answer! It is [chil-man yuk-cheon sam-baek i-sip-pal]. Good job!
0818 0895 3303
영 발 일 발 영 발 그 오 삼 삼 영 삼
Is that right? XD
Hi Joonivy,
0818 0895 3303
공팔일팔 공팔구오 삼삼공삼 or
영팔일팔 영팔구오 삼삼영삼
Is it the same in native Korean to make 101 or 99 etc.
101 백 하나
99 아흔 아홉
101 백일
99 구십 구
안녕하세요
88,000 = 팔만팔천 (is this correct?)
what about 211,000? is it 이십만천? i’m getting confused here..please help me
88,000 = 팔만 팔천 It is correct!
211,000 = 이십일만 천
How to say «number(s)» in korean? 숫자 (數字)?
숫자 is correct.:)
This lesson was very easy :D I’m Chinese-American so I know the Chinese number system and it is extremely similar to that of Korean.
선생 님, what is the native korean number and the sino korean number???
it is a hana, dul, set.. is a native korean? while sino korean is a il, i sam….
^_^
^^ You will learn it from the lesson below:
http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l15/
http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l20/
Thanks for your comment.
This lesson was fun :D
Thank you so much for all of your hard work!
Can I ask, if I had to say: 85 792
would it be:
pal-man oh-cheon chil-baek gu-ship-i?
could I also say:
pal-ship-oh-cheon chil-baek gu-ship-i?
which one would be more correct to use in conversations?
Hi Jajy,
No, you can not say the latter one, pal-ship-oh-cheon chil-baek gu-ship-i.
It is weird in Korean.
pal-ship-oh-cheon chil-baek gu-ship-i is the correct one
Hello Seokjin and TTMIK team! Great lesson but just as a suggestion, you should change the statement that you teach up to the number 1000 because you actually teach up to 9999. Keep up the good work and i think it’s very cool that you still answer questions two years later!
Hello Seokjin, this is a great lesson, but just as a suggestion you should mention that you’ll be able to teach people to count up to 9999 because in the pdf it only says 1000. I think it’s awesome you’re still helping people after two years! keep up the great work!
Questions or feedback on this lesson?
If you have any questions about what you learned in this lesson, please feel free to leave your comments here. If you see a question unanswered and if you'd like to share your knowledge with other learners, please feel free to participate in the conversation. Thank you!
If you have lesson ideas or requests, please talk to us through the Talk To The Teachers page.