Level 1 Lesson 18 / Location-marking Particles / 에/에서

Download Available

Welcome back to another addition of TTMIK Korean lesson! In Korean, as you already know, there are some ‘particles’ which are used to mark the roles of some nouns, and so far, we have learned about subject marking particles (이 [i] and 가 [ga]) and topic marking particles (은 [eun] and 는 [neun]). In this lesson, we are going to have a look at location marking particles, 에 [e] and 에서 [e-seo], and also how to say WHERE in Korean. Please feel free to ask any questions you have in the comment box! Thank you!



You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.

479 Responses to  Level 1 Lesson 18 / Location-marking Particles / 에/에서 

  1. skrzacik34 says:

    Hi!
    Is this correct? :)

    I come from Korea. = 저는 한국에서 와요.
    I came from Korea. = 저는 한국에서 왔어요.
    I’m from Korea. = 저는 한국에 있어요. (or I’m in Korea??)

    Thank you so much! :)

    • jinseokjin says:

      Regarding the third sentence, the meaning is “I am in Korea”.

      The meaning of “I am from Korea” is same as “I came from Korea”.

      Thanks for your comment.

  2. Renati says:

    안녕하세요 TTMIK-Team :)

    저는 독일에서 와요. (I’m from Germany. < is that right to say it like that? )
    한국에 너무 가고 싶어요~~ ♥♥
    대단히 고마워요 for all your hard work!
    TTMIK 진짜 재미있어요! :)
    Keep it up
    PS: I really love Hyunwoo's "Something something…" ㄲㄲ

  3. Alicia says:

    Would the difference between 에 and 에서 be like accusative and dative in German?

  4. NinjaBear says:

    1. to come = 오다 [o-da]
    I came = 오 + 았어요 = 왔어요 [wa-sseo-yo]

    Why is o-da changed into wa-sseo-yo? I’m getting conufsed now lol

  5. Angelica says:

    Can I say like this…
    콜롬비아에 한국어사전은 없어요
    In Colombia there aren’t korean dictionaries

  6. Alex says:

    if i want to say “i live in seoul”, in the workbook of level 2 you wrote it like this:
    저는 서울에 살아요.
    but in this lesson, you said that we use 에 when something exist or is in some place and when there’s an action you should use 에서. 살다 is an actipn because it’s a verb.
    so, what is right hh?

    • jinseokjin says:

      Hello Alex,
      I think the verb “살다 to live” also includes the meaning of “to exist”.
      Actually, I often use both sentences, 저는 서울에 살아요 and 저는 서울에서 살고 있어요.

    • d3Mn says:

      With the verb 살다 they are using 에. But I can’t explain you why. And also 에 is used with 있다 and 없다.

    • jinseokjin says:

      The word 살다 includes the meaning of the action verb “to live” and the meaning of “to be exist”, so 에 and 에서 can be used with 살다.

      However as 있다 and 없다 don’t include the action verb meaning so it is unnatural when 에서 is added.

      Thanks for your comment and I hope my explanation helped you.

  7. 안녕하세요 선생님들 ^^

    한국에 왔어요 그런데 지금 호주에 있어요.

    바밤밥 보고 싶어요!! ㅇㅇㅇ

    (it took me 20 minutes to figure out how to write that haha, I hope its right)

  8. 안녕하세요 선생님들 ^^

    한국에 왔어요 그런데 지금 호주에 있어요.

    비빔밥 보고 싶어요!! ㅇㅇㅇ

    (it took me 20 minutes to figure out how to write that haha, I hope its right)

  9. Ace says:

    If I want to say “I wanted to go to seoul” Can I say it like this “seoul-e ka go si-po-yo” ?

    • Ace, i’m not pro, but I think with “seoul-e ka go si-po-yo” it means that you want to go. You want to say ‘wanted’ which is past tense.

      So I think theoretically it should be “seoul-e ka go si-po-SSO-yo”

      I wonder about this too :) is it wrong?

    • Casandra says:

      I’m not so sure but I think that is right. You want to go (until now). So I guess the present tense is alright.

  10. Farha says:

    Just wanted to say you guys are amazing and thank you so much!

  11. judi says:

    Thank you for all your work putting together these lessons…. It really helps me understand better how to make sentences and better understanding of what is being said. It is a wonderful supplement to my Korean classes. 너무 너무 감사합니다!

  12. Judi says:

    Thank you for all the work you put into making the lessons! It is so helpful and appreciated. I have learned a lot and it is a great supplement to my Korean classes. 너무 너무 감사합니다!

  13. Odette says:

    안녕하세요! What’s the difference between 에요 and 있어요? 감사합니다!

    • cahica says:

      I think 에요 is more like informing ending

      (like in the answer for what is this what is that who is there ex:what’s that이거 뭐예요 ?? that’s milk이거우유예요 )

      있어요 is more is more proper ending when you’d like to put preasure on the subject’s existence …

      (like in answer where something is located ex.is there a milk /do we have a milk??우유 있어요?? yes here (it) is 네…여기에 있어요…)

      - when you’d ask 우유예요?? in that kind of example instead of우유 있어요??I would thought that you’re asking if THIS IS a milk..

      That’s what i think…Well… If I am wrog please correct me…

    • jinseokjin says:

      Hi Cahica,
      I think you are understanding really well!
      Thanks for your comment.

      When I ask someone like “우유예요?”, I ask the person if it is milk or not.

    • Greg says:

      Well generally cahica is right. I’ll break it down a bit.
      예요 is the present tense polite form of 이다 – descriptive verb that usually written together with nouns, and some suffixes.
      It’s somewhat equivalent to English verb “be”. In present tense it’s is/are/am.
      Remember that in Korean sentence order, full sentence always end with a verb, so you get this 이다 after nouns in the end.

      이거 우유예요 – this milk is

      있다 is also descriptive verb to “exist”. As cahica said, it used to say that something exist somewhere, in certain condition, or to/for someone.
      여기에 우유가 있어요… well in this case there’s not much difference.
      But for example: 저는 우유예요 “I am milk” and 우유가 있어요 “I have milk” is big difference :)

  14. cahica says:

    Example Jibe kayo- reminded me Jibe kajima (baybee~~~) ..
    Barely paid attention till the and….
    So now I have to listen podcast Again & again & again &again~~~~…(learning gonna be so tough today)

  15. cahica says:

    One more thing…
    Jibe kajima (baybeee~~ ^v^so much laughing)- don’t go home (it’s obvious) then Jibeso kajima (baybeee~~ Again) – would be : don’t go out from home – like… don’t leave the home….^~^
    Or …
    Next option: Don’t walk in home …
    like when someone gets nervous & start walking from side to side repeating “ottokhe” over & over again (<- hope you got my point ) & someone is asking to stop doing that…

    • Greg says:

      hmm I think not. To walk around I know you can say 왔다갔다 그만해 or 하지 마.
      왔다갔다하다 is like combination of 오다, 가다 and 하다. Even though it looks like just 2 verbs in past tense +하다, it’s a bit based on grammar point you probably didn’t learn yet, so just accept it as one verb if you want.

  16. Valentin says:

    오스트리아에 있어요.
    한국에 가고 싶어요.

    i hope this is correct =)

  17. Balkeir says:

    So if I were leaving the house and saying, “I’m going to school now.” to someone it would be like this?

    “지금 학교 가요.”

  18. kLyTuZ - ManilaPH says:

    annyeonghashimnikka seonsaengnim!

    I don’t know the right way to say ㄷ = d (can’t distinguish the difference)
    seonsaengnim from busyatom.com said
    다 – Dah is saying the “t” sound but your tongue is placed in the back half of your mouth (but when i do this, i ended up sounding like “Deu” already)
    타 – Tah is having your tongue placed right on or behind your teeth (no pronounciation problem here)
    and ajeossi said, if ㄷ is place in front of a word it sounds more of T than D
    (ex. don = money sounds more like “t”on)
    and it sounds more D than T if not place in the beginning of the word.
    (ex. jeo-do = me too, sound more like jeo-”d”o)

    any opinion seonsaengnim? i really need some clarification on where should i stick or its just vocal/pitch-base too like the difference between
    (eo = usually pronounce increasing tone/pitch and o = usually pronounce with decreasing tone/pitch
    or should i need to listen/hear more from native speaker so i can get use to it?

    kamsa, kamsa, kamsahamnida!

  19. James says:

    Sorry, but what did you say after saying hello? guess I forgot it :(

  20. jen mahns says:

    Hyunwoo-

    Thank you so, so, so much for the website! I am from america and I am trying to teach myself Korean with most of the help coming from your site. I appreciate your humour and your ability to teach in a way that gets the lesson across so clearly and in a way that it is fun. I am so thankful for all that you are doing. I am nearly through lesson one..I would be working harder but I am also hooked on watching iris on tv!
    have a great day!!!

    Jen

  21. Michael Gorman says:

    If I want to say “where are your shoes?” Do I say 신발 어디에 있어요? Or 신발 어디 있어요?

  22. Olivia says:

    Hai,
    저는 Olivia입니다
    I want to practice my 한글:
    지금 WIZ에 있어요
    WIS에서 경기 놀거싶어요.

    WIZ: an internet and game center name
    CMIIW plz
    감사합니다

  23. Jason says:

    Hello,

    About the pronunciation of 어디, it is mentioned that the ㄷ here is more like a “th” sound, but I have have read and learned elsewhere and what sounds like to my english ears is definitely a soft “d” sound. All other words that have ㄷ in between vowels sound like a “d” to me. Is this something I just need to work on, here I was thinking I was pronouncing these words semi-correctly :( .

    Thanks :)

  24. Homa says:

    anyoeng,

    Thank you for your wonderful site . I Love it <3
    I downloaded level 1 PDF and MP3s but for Level1 lesson 18 mp3 has problem. i tried downloading it several times but I couldn't . it has problem. what should I do?
    kam sa ham ni da :)

    • jinseokjin says:

      Hi Homa,
      I would appreciate how the problem was.

      I just downloaded the file and check there was no problem.

      After clicking the mp3 file image, on the new tab, please click the file menu on the left side top and you will find “save as”.

      You will download the file by clicking it.

      Or you can also use the audio by Soundcloud bar.

      Thanks for your comment.

  25. Vita says:

    wow yeah 인도네시아에 있어요. thanks for mention that :D

  26. Jochen says:

    Great Job guys!
    Just a few things that might be wrong on your PDF:
    Page 4: go-yo (instead of ga-yo) = I go / you go etc.
    Page 5: 있었어요 [i-sseo-yo] = was / to have been <- Do you mean i-sseo-sso-yo ?

    Greeting from Germany
    Jochen

    • jinseokjin says:

      Hi Jochen,

      I just found the mistakes. Thanks for your feedback.
      You can see the corrected version if you clikc the pdf image right beneath the lesson image. :)

  27. Saraswathi says:

    “I want to eat at home” = “집에서 먹고 싶어요” ??

  28. 順子 says:

    If I wanted to say, “He went to the library to study.” could I say
    “도서관에 공부하라 갔어요.” ?

    P.S Just a side note but I learned a few hanja (chinese charcters) and it is really helping me learn Korean vocabulary, like the word for volcano is 화산 (火山) which is made up of the characters for “fire” and “mountain”.

    Also, thank you for these awesome lessons.

  29. Saraswathi says:

    In the pdf the last lines on page 4 say: 집에서 뭐 해요? = What are you doing at home?
    Shouldn’t it be “what do you do at home?” or in Korean are simple present and simple continuous tense the same thing?

    • jinseokjin says:

      Hi Saraswathi,
      Well, exactly, it is correct to say “집에서 뭐하고 있어요?” to mean “what are you doing at home?” in Korean but normally we also say like it in the former comment.

  30. Hope says:

    what is the difference between using “저는” and using “나는” in the sentence “I am from Scotland” ? Is it okay to use either?

    저는 스코틀랜드에서 와요. / 나는 스코틀랜드에서 와요 .

    • HGDS says:

      저는 is the formal way of saying “I”.
      나는 is the informal way of saying “I”.

      I think you should probably use the more neutral subject partice -가 rather than -는. By using -는 you are putting strong emphasis on “I”, meaning “I(rather than someone else) am from Scotland.”

      You would probably say something like 제가 스코틀랜드에서 와요. or 제가 스코틀랜드에서 와요.

      Also, wouldn’t you use 에 instead of 에서? Because the action is not actually happening at Scotland??

      That’s what I think If I am wrong please correct me…

    • jinseokjin says:

      Hi HGDS,
      Thanks for your comment. We use 은/는 to put strong emphasis or to put some comparing nuance. However we also use it to give general informations.

      When somebody ask you like “Who comes from Scotland?” then it will be better to answer like you?
      However normally, it is good to say 저는 스코틀랜드에서 왔어요.

  31. Judi says:

    안녕하세요! 주디임니다.

    If I wanted to say, “when did you get home?” Would it be appropriate to say, 집에 언제 왔어요? or 집에 언제 와요?

  32. Roy says:

    Hello TTMIK,
    Just wondering which of the particles should i use if i want to say `where do you want to study at`
    is it `어디에 공부했어요` or `어디에서 공부했어요` ? im really sorry cause i don`t even know if the sentence is making sense or not?

  33. Roy says:

    Hello TTMIK,
    If i wanted to say “where do you want to eat?” should i say ‘어디에 먹고 싶어요’ or ‘어디에서 먹고 싶어요’ ? sorry but i really don’t understand certain particles, it seems too confusing for me. Do you mind correcting me? thank you!

    • jinseokjin says:

      Hello Roy,
      You should say “어디에서 먹고 싶어요”.
      Well, the verbs like 가다, 있다, 오다 are matched well with 어디에 but 먹다 doesn’t go well with 어디에.
      Thanks for your comment. :)

Leave a Reply

Please use your real name instead of you company name or keyword spam.