Toggle Panel

Level 1 Lesson 8 / It’s NOT me / 아니에요

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

In this lesson, we are going to have a look at one way to make a negative sentence. Here, you can learn how to say that something is NOT something, like “It’s not me.” or “It’s not a book.” In Korean, if you want to say that something is NOT something you say the noun and add the expression 아니에요 [a-ni-e-yo] at the end. Listen to the lesson to find out more about this expression and be sure to check out the free PDF file too. If you have any questions, please ask us any questions in the comment! Thank you!

You can read more about 아니다 (a-ni-da) at this Korean Wiki Project page.


Lesson PDF in other languages (Participate in the translation!)

Discussion( leave a comment )

Comment Page 5 of 5«12345
  1. Vivi says: December 4, 2011

    안녕하세요 ^^
    Why does 그 (geu) means “that” as in near the other person when you say 그거, but the “그” in 그거 고양이 아니에요 means “it” (It is not a cat)? Or does 그거 고양이 아니에요 also mean “THAT is not a cat” ?
    감사합니다.

    • Henry says: January 17, 2012

      It literally means “that thing cat is not” but a good English translation would be “it is not a cat”. The “it” would be referring to “that thing” :)

  2. Jess says: December 7, 2011

    Hi TTMIK team!
    Thank you for putting together these lessons for us! They are so helpful :D

    I have a question about saying “you’re welcome” in Korean. In English when someone says “thank you” (e.g. for dinner) and if I say “ooh, no.” That is kind of implying that I am insecure about my cooking and am embarrassed to receive words of appreciation OR “oooh, no, not at all” could mean “no problem, not a big deal” (which implies, “this was not inconvenient)–this is better, but still has a negative feel, so “my pleasure” is best (if we are trying to avoid “you’re welcome”) because I want the person to know that it (whether big or small) was something I did with joy and pleasure for them because they are valuable to me (maybe it was hard and inconvenient, but I wanted to do it). So…what does “아니에요” imply? I don’t want to sound arrogant if “you’re welcome” is inappropriate, but I don’t want to sound insecure either…wow, I didn’t know my question was so involved until I started typing it all out, haha. I’ve been wondering about this for a while…AND is “네” ever an appropriate response? Is it kinda like “sure!”? As in “sure, no problem.”

    • jinseokjin says: December 9, 2011

      Hi Jess,

      When we say “아니에요”, it imply the meaning of “this is not such a big thing which you should appreciate”.
      In Korean, it will be “그렇게 감사해할 일이 아니에요”. :)

    • Jess says: December 14, 2011

      아, 알겠습니다. 감사하니다.

    • Elin P says: December 18, 2011

      I think you can say 괜찬아요(kenchanayo) as well (but I’m not sure)
      It means it’s okay or something like that :)

    • Hinze says: December 31, 2011

      Just sort of adding to the previous response with this. :)

      You see this in Japanese culture as well. (As much as Japan and Korea but heads, they have some habits in common.) Generally, it is seen as arrogant to accept most compliments, and they will often see it as bragging. Here’s a good video on it, (the more relevant part comes up around 2:00) –> http://www.youtube.com/watch?v=jqsfUzFl-ws
      Hope that helps!

  3. Jen says: December 12, 2011

    Hi

    What’s the difference between 저 학생 아니에요 & 저는 학생 아니에요?

    Thanks :)

    • jinseokjin says: December 13, 2011

      In the former sentence, you omited the subejct marking particle.

      Yeah, it will be no problem if you omit it when you speak but sometimes it will be hard to understand the nuance of the sentence if you omit the marking particle.

      There is no differences in meaning.

    • Jen says: December 19, 2011

      thanks! :)

  4. Jane says: December 13, 2011

    감사합니다! ^^
    I’ve a question. In the example, 그거 고양이 아니에요. ‘It (That) is not a cat.’ Means that it is far away from me and near the other person. But if the thing is far away from both of us, is it correct to say: 저거 고양이 아니에요. Which means: It is not a cat. That is not a cat.

  5. shelhass says: December 16, 2011

    you used 아나에요 to say things like “i’m not’ or ‘is not’ or generally: BE NOT, but I learned before that I could use 아납니다 (and I thought it came from imnida too).
    Now I’m confused because I don’t know which one is right when I want to say:

    - It’s not japanese (a person)
    1)일본 사람이 아납니다
    2)일본 사람이 아나에요

    Please, tell me!

    • jinseokjin says: December 27, 2011

      Hi,

      Actually, the correct words are 아닙니다 and 아니에요.

      Don’t worry. You can use both of them. Although both expressions are formal expressions, but 아닙니다 sounds more polite than 아니에요.

      아니(verb stem) + -ㅂ니다 (ending for the highest formality)

    • shelhass says: December 28, 2011

      감사합니다!

  6. Kekoko says: January 4, 2012

    I’m so happy that I found this website. Your podcasts are so cool!
    I’ve learned korean for two month, and now I’m listening to your podcasts and repeat all that things you’re talking about. I hope I can survive until the end of these levels and lessons, because I really love to learn languages and your explanations are really great. :) And I want to know korean, so I could be able to speak fluently.

    Thanks for making it. ^^

  7. Ale says: January 8, 2012

    저 고양이 아니에요, 저 학셍 이에요
    I’m not a cat, I’m a student
    저거 소주 아니에요, 저거 물 이에요
    That thing over there isn’t soju, that thing over there is water
    그것 진자 아니에요, 그것 것지말 이에요
    That’s not real, that’s a lie

    Did I said that right?

    • jinseokjin says: January 11, 2012

      저 학셍 이에요 > 저 학생이에요.

      물 이에요 > 물이에요.

      그것 진자 아니에요, 그것 것지말 이에요
      > 그것은 진짜가 아니에요, 그것은 거짓말이에요.

  8. Rieke Elita says: January 22, 2012

    안녕하세요…

    저는 리끄예요. 저는 한국 사람아니에요, 발리 사람이에요.

    감사합니다 ~^^

  9. Michelle says: February 8, 2012

    I started Level 1 lessons last week, and they are so good! I’ve been watching kdramas for a while now, and felt a little guilty about spending so much time, so I decided if I was learning the Korean language, then watching kdrama would just be homework. Good logic right? Anyway, thank you for making these lessons available and easy to understand.

  10. jack says: February 10, 2012

    what is the different of ” a ni yo” and ” a ni e yo” ??
    in level 1 dialog, when the woman ask ” is it strange?” and the answer ” no “,why use “a ni e yo” not ” a ni yo” ??

    • jinseokjin says: February 16, 2012

      아니요 [a-ni-yo] means “no”, and 아니예요 [a-ni-ye-yo] means “no, it is not”.

      아니예요 is the one which is conjugated from a verb “아니다”.

  11. TranscendGod says: February 18, 2012

    고 양 이 아 니 에 요.

  12. mikika says: February 22, 2012

    Can you give sample sentences (with it’s english interpretation) that can clearly distinguish the usage of d word 아니요 with 아니예요.

    • jinseokjin says: February 27, 2012

      Okay, let me write some examples below.

      A: 오늘 영화보러 갈래요? Do you want to go to see a movie?
      B: 아니요. No. *We don’t say 아니예요 in this case.

      A: 이 사과 석진 씨 거예요? Is this apple Seokjin’s one?
      B: 아니예요. 석진 씨 거 아니예요. No, it is not Seokjin’s apple.

  13. chibi says: March 1, 2012

    anneonghaseyo
    i’m a little confused…i thought “jeo” meant that and “e” meant i…i’m very confused

    • jinseokjin says: March 6, 2012

      Hi Chibi,

      Actually the word which means “I” in formal way is same as a word which means “that”.
      It is “저 [jeo]“. You can differentiate the meaning in accord to the context. :)

  14. Amelia says: March 9, 2012

    Do you have any worksheets that can be used for practice?
    I love this site it is very helpful! Thank you for making it!

  15. Janine Kruger says: March 12, 2012

    저는 간호사 아니에요. 의사에요. (I am not a nurse. I am a doctor.)

    • jinseokjin says: March 22, 2012

      의사에요 > 의사예요

  16. 메리 says: March 15, 2012

    Guys Im so so soo grateful. Im from Spain and I already knew some korean expressions but I was wishing to learn korean properly and you are helping me a lot!
    I have a question, why do some words that start with ㅁ in korean sound like an English or Spanish b?? For example 미안해, 맛있다 or 맞아요 sometimes are pronnounced like “biane”, “basibda” or “bajayo”…
    Maybe are my western ears haha but I noticed that~
    Ok I just ended listening to the lesson and you already talked about it hahaha Anyways thank youu!

  17. Julia says: March 25, 2012

    안녕하세요! 
    Thanks you so much for doing these lessons! They help so much! 
    I have a question…제 잘못 아니에요 is “it’s not my fault”, so then would it’s my fault be 제 잘못 이예요…? 
    감사합니다! 

    • jinseokjin says: April 8, 2012

      Correct. You can say “제 잘못이에요.’ There is no spacing between 제 and 잘못. :)

  18. Nicolas says: March 29, 2012

    Is it okay to say “저는 학생이 안이에요”? Or would you just say “저는 학생 안이에요”?

  19. Dave says: April 2, 2012

    So is using 아니에요 after 감사합니다 basically like saying “no problem” in English?

  20. b.i.g.b.a.n.g.v.i.p says: April 6, 2012

    May I know the difference between 아니에요 and 아니요, please? Thank you!! <3

  21. Sandra says: April 13, 2012

    wow i am learning, i just hope it sticks.

    after the end of all the lessons, i can kiss Google translate good bye

  22. Saskia Luchuark says: April 16, 2012

    wow i always thought tha korean language was hard to learn and i still think that but with you guys it’s so much easier to understand it and learn it… gamsahanida !!!

  23. Pat says: April 17, 2012

    so what’s the difference between anieyo from animida?

  24. Anna says: April 19, 2012

    So using the cat 고양이 example,

    If you wanted to say: “That is not a cat” could you use 저거 고양이 아니에요?

    –> But is that automatically implying “that” means over there, as 저거: that thing over there (according to the lesson)?

    If the tiger (for example) was closer to your friend, would you then say 그거 고양이 아니에요 to also mean “That is not a cat”? I guess I’m just wondering how you know to differentiate between 그거 and 저거 when discussing items (besides by differentiating them by proximity to the speaker – or is that how you do it when you’re talking about items?)

    감사합니다! 인녕히계세요~~~

  25. Hope says: April 24, 2012

    Can I use 나 instead of 저
    For example: 나는 학생 아니예요
    or should I just stick to 저 학생 아니예요

    감사합니다!!!

    • jinseokjin says: May 10, 2012

      “나는 학생 아니예요.” is not bad, and you can also say it in Korea.
      However the latter part “아니예요” is formal expression, so it is good to change the subeject 나 into 저.

  26. Ania says: April 30, 2012

    So the word for “I” and “that (over there)” (jeo) are the same?

    • jinseokjin says: May 13, 2012

      The sound of the formal form of “I” is same as the sound of “that” in Korean. :)

  27. sofia says: April 30, 2012

    This site is really great !!! i’m in love with this site !!! Million thanks ! :)

Comment Page 5 of 5«12345

Leave a Comment

Questions or feedback on this lesson?

If you have any questions about what you learned in this lesson, please feel free to leave your comments here. If you see a question unanswered and if you'd like to share your knowledge with other learners, please feel free to participate in the conversation. Thank you!

If you have lesson ideas or requests, please talk to us through the Talk To The Teachers page.