Level 1 Lesson 8 / It’s NOT me / 아니에요

Download Available

In this lesson, we are going to have a look at one way to make a negative sentence. Here, you can learn how to say that something is NOT something, like “It’s not me.” or “It’s not a book.” In Korean, if you want to say that something is NOT something you say the noun and add the expression 아니에요 [a-ni-e-yo] at the end. Listen to the lesson to find out more about this expression and be sure to check out the free PDF file too. If you have any questions, please ask us any questions in the comment! Thank you!

You can read more about 아니다 (a-ni-da) at this Korean Wiki Project page.

You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.

  • Paradise

    Thank you for the lesson it was great but i’ve a question ,when somebody asks you a question for ex : is that coffee? what would you answer him? I mean you’d say 아니에요 or 아니요 ? Thanks already .감사합니다.

    • Seokjin Jin

      Well, in that case, you can say both. When you want to say just “no”, “아니요” will be better and if you want to say “this is not a coffee”, you can say “이건 커피가 아니에요”.

    • Paradise

      Oookay 감사합니다 !
      But what’s the second word in your sentence 건 .

    • Gustavo

      thats an abbreviation of 이것 + 는 if i’m not mistaken..

    • Paradise

      ooo I haven’t payed attention to that.
      감사합니다 Gustavo!

  • Shanae Nguyen

    Why do you use “jeo anieyo” to say “it’s not me”? I thought “jeo” meant “that (over there).”

  • Gisselle Garcia


    • Seokjin Jin


  • jami s

    i just made my own sentence using the knowledge that you’ve taught us keke

    i wanted to say “that person(near to you) is my dad” :

    그 사람이에요 내아빠 geu salam-i-e-yo nae-appa

    너무 감사합니다- thank you so much. im so excited to learn more! ^_^

    • Seokjin Jin

      Thanks so much for your comment and it was nice try.

      It will be much natural if you say “그 사람은 우리 아빠예요.”.

    • jami s

      thank you =D

  • Djilian Foster

    why you don’t use Particuls ????? >_<

  • Juanis

    How come if i say its not a student it is 학생 아니다 but if i say it is not a cat i have to add the


    • Seokjin Jin

      You don’t have to add 그것. You can just say 고양이 아니에요.

    • Juanis

      감사합니다! 감사합니다! 감사합니다!
      If i add the 그것 it would still be right?

  • Tim

    안녕하세요! Regarding the sentence 그거고양이아니에요, where is the position of the cat relative to the speaker? 감사합니다

  • Namire Rivera
  • Veduki

    그 원숭이: 그거 호랑이예요?

    저: 어니요, 그거 고양이예요! 호렁이 어니에요

    그 원숭이: 네 맞아요, 그거 고양이예요. or like this? 호랑이예요 Or is both fine?

    If I’m understanding this correct; the dialog above should say:

    The monkey: Is that a tiger?

    Me: No, that’s not a tiger! That’s a cat.

    The monkey: Yes, that’s right, thats’ it’s a tiger.

    • Seokjin Jin

      네 맞아요, 그거 고양이예요. > 아니에요. 그거 호랑이 맞아요.


  • TN

    is it safe to assume that when speaking, 아 니 요 and 아 니 에 요 sound the same?

  • HosanaJ

    what is the different between 저는 학생이 아닙니다 & 저는 학생이 아니에요? thanks :)

  • jennifer

    Hi, i’m a bit confused with i, i-geo and jeo, joe-goe. Referrinf to the example in this lesson, can i say I u-yu anieyo instead of i-geo u-yu anieyo? Thanks a lot

    • Seokjin Jin

      Hi Jennifer,

      You mentioned two examples. 이 우유 아니에요 and 이거 우유 아니에요.

      They sounds smilar, but according to the context, the meaning can be different.

      Regarding 이 우유 아니에요, the meaning is “I didn’t mean this milk” and we can say this example when we answer to a question like “Is this milk what you are looking for?”

      이 modifies 우유 in the sentence.

      이거 우유 아니에요 means “this is not milk.”

      This was used as a subject.

  • Mariana Zamora

    Hi! I have a question?.. So if i want to say: this is not milk, I say: 이거 우유 아니에요.
    But to say: this is milk, is 이거우유입니다?
    Isnt 입니다 only used in persons?.. or is it, 이거 우유 예요?

  • Gloria Chen

    Could you pls further explain the difference between a-ni-yo and a-ni-e-yo. Many thanks.

  • Ajay sharma

    Hi am big fan of yours could you help me to explain
    That book is not mine ?

    • KyungHwa Sun

      That book is not mine. = 저 책은 제 것이 아니에요.

  • 뾰기(보보기)

    can i write cat in korean as 냥이? because i got see many korean people write text messages to me and wrote “냥이귀엽구나”…

  • Jung Chan Di

    what is “Ba-ja-yo”?

    • Jacko

      Its funny, in this lesson they mentioned how ㅁ might be perceived as ㅂ, (an M sound might sound like a B).

      What I think you’re referring to is when Kyeong-eun or Hyunwoo say to each other 네. 맞아요. (nae, ma-ja-yo). 맞아요 (ma-ja-yo) means “That’s right.” Hopefully this is what you were looking for.


    • bya

      I think it means “correct” when you agree for example 네,맞아요- “yes,that’s right” or “yes, that’s correct”. I hope this would help you.

  • Jacko

    I’ve been seeing in a lot of songs and dramas that instead of saying “이거 뭐에요?”
    They say – “이거 뭐야?”
    Is there any specific reason or difference or has it just been shortened to make it shorter?

    • U C H I H A

      I guess the only difference is whether you’re speaking in formal or informal way, only guessing :)

  • Neko Vanilla

    Hello, i want to ask.. This is very confusing what is the difference between aniyo and aniaeyo??
    Thank you

    • mimzie104

      Aniyo means- no, I diagree, or that’s not right
      aniaeyo means- it is not or you are not
      The pronunciation may sound a bit similar but aniyo is pronounced a-ni-yo and aniaeyo is pronounced a-ni-e-yo. Hopefully this was helpful.

  • Hai Binh Nguyen

    My Korean teacher taught me to write the present tense form of 아니다 into 아니예요

    You write it here into 아니에요. Is my teacher wrong? or is 아니예요 still accepted?

    It has been very confusing for me as I searched it on Naver Dictionary and there are results for both 아니예요 and 아니에요.

    Please help me to clarify this. Thank you so much! :)

    • KyungHwa Sun

      “아니에요” is correct.

  • 마임온아

    제 학싱 아니에요
    I’m not student

    • KyungHwa Sun

      Correction :
      저 학생 아니에요.

  • Anita

    I just wanted to thank you for making Korean so easy. I really enjoy listening to your lessons. You are the best! Keep up the good job!

    • KyungHwa Sun

      Thank you for the nice words! =)

  • Matt

    물 아니에요. 이거 우유예요.

    감사합니다 for the lesson.

    • Seokjin Jin

      Thanks. :)

  • Jason Tseng

    Thanks~It helps me a lot.^0^

    • KyungHwa Sun

      Thank YOU for studying with us!

  • Keila

    Thank you so much TTMIK crew, the podcasts and the books are really helping me learn Korean! :)
    Keep doing what you are doing!

    • Seokjin Jin

      Thanks so much for your comment. Of course we will keep trying our best.

  • Guest

    I’m really interested to learn Korean. I even dream of this. LOL ! Keep up the good work. Fighting!

    • KyungHwa Sun

      감사합니다. ^^

  • Vee Paul

    안녕하세요! I have a quick question about the text book~

    For question 19 (pg40) in the TTMIK Level 1 workbook the task is to translate “it is not a cellphone” which I translated as “이거 핸드폰 아니에요”. Is it correct? Because in the answer section it says “그거 핸드폰 아니에요” is correct. I thought “그거” meant “that thing” and “이거” meant “it/this”…

    • KyungHwa Sun

      Hello Vee,
      Your translation “이거 핸드폰 아니에요” is not completely wrong, but “it” is not generally translated into “이거” because “이거” means “this” in Korean. If “it” was referring to the cell phone that was mentioned before, and it is near you, you could say “이거 핸드폰 아니에요.” However, we don’t know the context by reading the single sentence. Therefore, you could generally translate it into “그거 핸드폰 아니에요” or just “핸드폰 아니에요”.

  • Alyssa

    I dont know how to write in korean and i would love to learn…do you have classes for that too?

  • tuba


    quick question,

    in the pdf there is an example: liquor

    ıt’s written: that is not liquor= 저 거 술 아니에요 but isn’t there supposed to be “그” ? thanks

    • Seokjin Jin

      Because “that” was used, we wrote 저거 but not 그거 which is “it” in English.

      Thanks for your comment. :)

  • Elaine Gissette Martinez

    Just wanted to say that the comments section is a really good idea. Whenever I have a question, I just scroll down and see what’s been answered before. Other people also ask things I hadn’t thought about. Considering how old these podcasts are there has been a wealth of info.

    Muchas gracias!!

    • KyungHwa Sun


  • http://instagram.com/stefanocrac Stefano

    Is it possible to provide a literal translation or explanation for 아니에요 used as a response for someone saying 감사합니다?

    • anhchung


    • http://instagram.com/stefanocrac Stefano

      are you saying no it is not possible or trying to write out 아니에요 (anieyo)?

      I see how you might have misunderstood what I was asking as my question was not very clear. My apologies!

      What I mean is if someone says 감사합니다 to me and I reply with 아니에요. it would literally translate to: “thank you” and my response: “it’s not me”.

      Is this just one of those expressions that does not translate well into English?

    • anhchung

      i’m sorry i mean anieyo , and i see your again , i dont know the anwser but i think you shouldn’t reply with 아니에요 when someone says 감사합니다 to you, it’s not natural

    • http://instagram.com/stefanocrac Stefano

      i was told that it could translate to something along the lines of “no problem”..

  • jack

    hey can you help me? if i want to say; i am a student is it, 저 한생 에요 or 한생 에요or is it 자 한생 에요. whats the difference? 감사합니다

    • Mariana

      자: I dont think you use this to say “I” (I might be wrong, but I have never seen this). Usually, the polite form is 저

      In another lesson they mention that sometimes they use “i-e-yo” and other times “ye-yo”. When you want to say I am a student, you use i-e-yo so, 저는 학생이에요. You can also say it like this: 저는 학생입니다.

  • Gabi

    These lessons are so useful and i have a lot of fun listening to them! 감사합니다 !!

  • Suppy

    I need your help. :( I’ve been finding for answers. If 사랑해 means I love you (in a short way), how do you say I don’t love you, in the short way too? Is 사랑해아니 the right form? Or 사랑하지 않아? Or none of the above? I always see I don’t love you in sentences (tho I don’t know if that’s right), and what I want to know is the short one. For example, the short one for 너를 사랑해 is 사랑해. The korean for I don’t love you is _ and the short one _? I want to know both. Thank you. :)

    • JooyeonPark

      ‘I don’t love you’ in Korean is ‘나는 너를 사랑하지 않아’

      and the short way works same as ‘사랑해’
      you can just say it without the object like ‘사랑하지 않아’ if the person who are listening to you knows who you are talking about.

      hope it’s helpful!