Level 8 Lesson 18 / in the same way that …, just like someone did … / -(으)ㄴ 대로

takingpictures-1
Download Available

The grammar structure -(으/느)ㄴ 대로 has various meanings in Korean. Depending on the context of the sentence, -(으/느)ㄴ 대로 can mean anything from “in the same way that…” to “just like this/that”. Be sure to check out this lesson to learn how to differentiate meanings and how to apply them to your own Korean sentences. If you’re looking for a place to practice using this structure, head on over to HaruKorean.com and sign-up to get your sentences checked by a native speaker!

You can view a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.
 


  • purelite

    wow,i like this topic..so that i will not always use “tokate” because of limited knowledge of hangukmal ;)

    • http://twitter.com/ever4one Hyunwoo Sun (선현우)

      Glad to hear that it helps! ^^

  • sara

    yeah i just heard this phrase in drama they always said
    네 마음대로 하세요 like do whatever u want i dont care lol (( its up to u )) ^_^
    i always say it to my 언니when she get upset from me and she wanna punish me i said 네 마음대로 하세요 lol

    • http://twitter.com/ever4one Hyunwoo Sun (선현우)

      Seems like most people have heard the phrase “마음대로” most commonly :D

  • Dick Tai

    “네 마음대로 하세요” 진짜 좋은 문장이에요. -대로 usage really useful in daily live!

    • http://twitter.com/ever4one Hyunwoo Sun (선현우)

      기회 될 때 연습 많이 해 보세요 ~~ ^^

  • http://seoullovee.wordpress.com Siska

    I heard this from running man a while ago! Thanks TTMIK. Fighting :)

    • http://twitter.com/ever4one Hyunwoo Sun (선현우)

      Nice! ^_^! 화이팅~!!

  • TL

    What’s the difference between 자마자 and 는 대로?

    I asked my Korean teacher while I was abroad in Seoul this semester but she too wasn’t really able to explain how the two differ.

  • http://twitter.com/samier Samier

    Ahhh! Thank you so much! I always see this in my books/dramas and never knew what it means because it has such versatile usages!

    Thanks so much :D

  • 마틴_불가리아

    xD I’ve heard so many times ‘넌 그대로 있어’ or something like that in the songs but I didn’t know what it means. Now I know! :D
    Oh, even I can give example from ‘Epik High – Run’ – ‘달리다 뒤돌아 봐도 넌 그대로 있어’ ㅋㅋㅋ
    이 문법 의미를 알려주셔서 감사해요~! ㅇㅅㅇ
    ^_^

  • Kenisha

    TTMIK 사이틀 방문한 지 오래 됐네요. 여전히 아주 재미있으며 효과적이다.

    “상황이 달라지는 대로 보도 하겠습니다.”

  • http://mykoreannotebook.wordpress.com Kirsten

    Awesome! Someone said this to me a while ago and I didn’t understand it then told me you had a lesson on it ^^ so now I get it :)

    Keep up the good lessons ~!!

    TTMIK Fighting!!

  • Mangalf

    선생님들 안녕하세요, 질문이 있어요.
    PDF안에서 이대로와 그대로와 저대로의 위미를 설명한데, 저는 그런 말들 하고 이/그/저렇게사이에 어떤 차이가 있다고 궁금해요.
    저에게 설명을 할 수 있으면 좋겠어요. 감사합니다.