Level 2 Lesson 16 / Very, A bit, Really, Not really, Not at all / 조금, 아주, 정말, 전혀, 별로, 진짜

Download Available

안녕하세요! In addition to the grammar points that we cover one by one in our other lessons, in today’s lesson, we would like to introduce some vocabulary words that can spice up your Korean sentences and help you express your emotions and thought in more detail. We are introducing how to say “very” “a bit” “really” “not really” and “not at all” in this lesson. Listen in to how to say them in Korean and also how written Korean and spoken Korean are different for these expressions.


You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.


  • 싀모나

    Can 조금 be used in the context of knowing a little bit of something(For example: I only know korean a little bit )?

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      Yes, you can also use it in the situation.
      For example,
      I only know korean a little bit
      저는 한국어 조금밖에 몰라요.

    • Greg

      Yes, it’s pretty common expression 한국어를 조금만 할 수 있어요

  • 싀모나

    I have a question. Can 조금 be used in saying in know a little bit of something?(Ex:I know a little korean)

  • 싀모나

    감사합니다

  • http://ziphen.benjaminbruce.com 벤자민

    한국어를 조금 말할 수 있어요.
    김치 조금만 먹을 거예요.
    한국어는 정말 좋아요.
    진짜 보고 싶어요.
    저 음식는 아주 맛없어요.
    김치는 별로 안 촣아요.
    한국어는 전혀 안 어려워요.

  • David

    김치는 아주맛았어요 is that right 선생님

  • nabila

    하나 더 재미 있어요. . :D 고마워요. .

  • Sarah Cole

    Question about the sentence
    재미없어요
    or
    재미있어요
    Hyunwoo Sun said it meant “It’s not interesting.” And the second version I think could mean “It’s interesting.”
    Using -있어요 means there is to be something or -없어요 lack of something….in this case interest. 그치?
    But when I went to look up the word “재미” I was given the defintion that it was “fun.”
    Is the implication then more emphasis on the humor aspect or the person’s interest in the words?

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      Is the implication then more emphasis on the humor aspect or the person’s interest in the words?
      > Normally, we say “그 사람 재미있어요” when there is a so fun person. When the person is so much fun and hilarious, then you can say “그 사람 진짜 웃겨요”. However, according to the context, this expression can have bad meaning.

  • Sarah Cole

    멸치 별로 안 좋아요, 그렇지만 오징어 정말 좋아요.
    I don’t really like anchovies, however I really like squid.

    이 영화 만 진짜 보고 싶어요
    I really want to watch only this movie.

    Do these work?
    감사합니다!

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      멸치 별로 안 좋아요, 그렇지만 오징어 정말 좋아요.
      좋아요 > 좋아해요

      이 영화 만 진짜 보고 싶어요
      > 진짜 이 영화만 보고 싶어요. This is more natural.

  • Sara

    Why does 나쁘다 turn into 나빠요? Thanks!

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      나빠요 is the present tense of 나쁘다, but according to the conjugation rule, the correct version is 나뻐요.

      If the last vowel is NOT ㅏ[a] or ㅗ [o], it is followed by 어요 [eo-yo].

      We normally use both of them frequently. 나빠요, 나뻐요.

    • Sara

      Okay, I thought it would end with 어요 and turn into 나쁘어요. But are all verbs that end with vowels irregular then?

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      No, all verbs ending with vowels are not irregular verbs.
      I think this lesson will help you a lot. Please check the link below:
      http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l16/

  • ML

    선생님의 사진을 정말 보고싶어요! : ) 어디예요?

    요즘 나 별로 안 바빠요, 그러니까 시간이 만이 있어요 하고 한국말을 열심히 공부해요!! ><!

    감사합니다!!

  • http://smithamilli.com Smitha

    is 하나도 never used in written language?

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      It can be used in written language too. No problem. :)

  • Lyra (라이라)

    안녕하세요!
    I am trying to say, “I don’t really want to see a movie.” Which one of these is correct? (If either of them is)
    영화를 별로 안 보고 싶어요.
    or
    별로 영화를 안 보고 싶어요.
    정말 감사합니다!!!

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      “영화를 별로 안 보고 싶어요.” is correct.

      Good job, Lyra!

  • Kevin

    한국어가 어려웠어요. 그렇지만 TTMIK을 들어서 지금 한국어가 별로 안 어려워요. 선생님들은 정말 좋으세요!!! 감사합니다.

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      저희랑 한국어 공부 해 주셔서 감사합니다!! 앞으로도 댓글 많이 써 주세요!

    • Kevin Han

      What does that mean? I can kind of understand it….”Thank you for studying korean with us…(what does the 주셔서 mean?). Upload…a lot of something please? Thanks! =D

  • Tiara

    What about 너무? I hear this word quite often….is it the same with 정말 and 진짜? 설명해주세용ㅠㅠ

  • hiba

    Is this correct ?
    저는 정말 한국어를 좋아요

    정말 감사합니다 ^^

  • http://nus.edu.sg JUN

    시간이 정말 빨리 지나 가서 벌써 10 월이 거의 되었다!

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      지나 가서> 지나가서
      벌써 10 월이 거의 되었다 > 벌써 거의 10월이 되었다

  • bapid

    발음은 아주 힘들어요. ㅜㅜ