Level 3 Lesson 12 / But still, nevertheless / 그래도

Download Available

Welcome back to another lesson about conjunctions! Today we are introducing a conjunction that means “but still” or “nevertheless”. Find out more about it by listening to the audio lesson!

Thank you for studying with us!

You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.

  • 지아나

    한국어 vocab은 어려워요. 그래도 한국어 공부하는 것 좋아해요. Korean vocab is challenging, but I still like studying Korean.

  • Emmy Lee

    요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요. 정말 좋아요. 언젠가 한국을 방문하고 싶어요.^^
    Please,correct me if I made any mistakes.
    I really appreciate the TTMIK team!Fighting!
    Greetings from Romania!

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      Your sentences are great. There is nothing to correct. Good job!

  • susan

    저를 수월하게 잠들어요 그래도 장기간 자 없어요 아침 3시에 깨 있어요 그래서 다시 잠들 수 없어요 아주 많이 자 없어요 그래도 괜잖아요
    가끔은 영화관에서 저를 잠들어요


    • Greg

      저는 수월하게 잠들어요(=저는 잠이 쉽게 들어요). 그래도 오랫동안 잠을 잘 수 없어요.
      오래 – long (about time), 동안 – period, 오랫동안 – for long time/period

      아침 세 시에 잠이 깨지면 다시 들 수 없어요 – if I wake up at 3 I cant sleep again. lit. if my sleep is broken, it doesn’t become again. (들다 is also “to enter”, so I think the meaning of “become” coming from this? I wonder).
      깨다 – to break (something into pieces)
      깨어지다 (깨지다) – to be broken by (passive voice).

      아주 많이 잘 수 없어서요. because I can’t sleep very a lot.
      I hope I got it right what you tried to express :)

      가끔은 저는 영화관에서 잠들고 있어요 – and sometimes, I’m sleeping in the movie theater. But I think maybe better 졸다 – to doze off. 졸고 있어요 :)

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      아침 세 시에 잠이 깨지면 다시 들 수 없어요 > 아침 세 시에 잠에서 깨면 다시 잘 수 없어요.

      가끔은 저는 영화관에서 잠들고 있어요 > You’re right Greg. “가끔은 저는 영화관에서 졸고 있어요” is correct.

    • susan

      First, thank you! 아주 많이 자 없어요 그래도 괜잖아요 – I don’t get very much sleep but still it’s okay
      가끔은 영화관에서 저를 잠들어요 – sometimes I fall asleep at the movies (I wouldn’t think of saying “and sometimes I am falling asleep at the movie theater” 잠들고 있어요)
      Do you know what I mean?
      Thank you for the vocab insight. I try to choose the right one. I guess I’ll do better when I know better. :)

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      아주 많이 자 없어요 그래도 괜잖아요 > 많이 못 잤지만 그래도 괜찮아요.

      가끔은 영화관에서 저를 잠들어요 > 저는 가끔은 영화관에서 잠들었어요 or 저는 가끔은 영화관에서 졸았어요.

    • susan

      석진 씨 감사합니다!
      아침 세 시에 잠에서 깨면 다시 잘 수 없어요 – Why didn’t I think of that? much easier… I’m going to go back and review :) again

    • greg

      아하 I should’ve checked about 잠에서 깨다. Confused that a bit as well :)

      I think you can also write like that – 많이 잠자게 되지 않지만… 그래도 괜찮아요. This seems suites better the english “Get to do something”. But the lesson about ~게 되다 is abit later here.

      And no, I’m not sure what you mean, Susan.
      I don’t see any significant difference between “sometimes I fall asleep” and “sometimes I’m falling asleep”, in English and as well as in Korean.

    • susan

      There is no difference in meaning really but a native English speaker would never say “sometimes I’m falling asleep at the movie theater”. I’m not doing it right now but when I’m at the movies, I do it. I hear non-native speakers speak like this frequently – no big deal. Thanks for your kindness :)

    • susan

      석진 씨,
      I was thinking there had to be an object even if there isn’t an object marking particle. This, to me, says: “sometimes I fell asleep at the movie theater” – past tense
      감사합니다 :)

  • WendyM


    The weather is cold but still the man was walking in the park.
    날씨가 춥은 그래도 남자를 공원에로 걷고 있었어요.

  • Bloke

    1) 많이 음식을 만들었어요. 그래도 입이 짧아요.

    2) 내일 일 하야 해요. 그래도 방콕 하려고 해요.

    3) 지금 배고파 죽겠어요. 그래도 요리 안 하고 싶어요.

  • Claira

    오늘은 너무 피곤해요. 그래서 오늘밤에 TTMIK Lesson을 아직 공부할 거예요. (Today is so tiring. But still, I will study TTIMIK Lesson tonight.)

    이 책을 별로 싫어요. 그래도 끝내야돼요. (I don’t really like this book. But still, I have to finish it.)

    저 안 배 고펐어요. 그래도 뭔가 먹고 싶어요. (I wasn’t hungry. But still, I wanted to eat something.)

    그 사람은 착하는 것 같아요. 그래도 조금 이상하는 것 같아요. (That person seems nice. But still, he seems a bit strange.)

    감사합니다! :)

  • Chen

    1. 아까 밥을 많이 먹었어 그래도 배가 안 불러요 . ㅎㅎ ^^
    2. 벌써 새벽이에요 그래도 못 자고 있어요

  • Ilhem

    Hello again :)

    This is my sentence:

    매워요.그레도 먹을 거예요.
    It is spicy.But still, I am going to eat it

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      매워요.그레도 먹을 거예요.
      > 매워요. 그래도 먹을 거예요.

  • nam channeth

    hello! for all student . my sentence
    우리집은 가난해요.그래도 우리가족은 행복해요.
    외국인입니다.그래도 한국말을 잘 합니다.
    에어컨알 틀었습니다.그래도 덥습니다.

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      안녕하세요. 한국어 정말 잘 하시네요. :) 저도 가난하지만 행복해요.

  • Kevin Han

    저는 키가 아주 커요. 그래도 Slam Dunk 안 해요 :(
    저는 대학원생이에요. 그래도 일도 하고 있어요.

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      잘 쓰셨어요!

  • JUN

    한국어는 어려워요. 그래도 한국어 공부를 포기하지 마세요. :) :)

  • Shawn

    I’ve tried to explain to my Korean girlfriend a few times how we use the word “though” in English. I didn’t realize how much I use it until she pointed it out and asked me about it.

    For example in English we might say, “I have lots of studying to do tonight. I’ll go for dinner with you though”.

    그래도 seems to be the closest thing I have found to this usage of “though”. Am I at least somewhat correct in thinking this?

  • komerican

    cute lesson ^^

  • http://hanromeng.blogspot.com/ Erica :)

    Does this make sense? 한국어를 배웁는 것은 어려워요. 그래도 재있어요.

    • 애슐리

      배웁는 => 배우는
      재있어요 => 쟈미있어요

  • 나하린

    오늘 밤에 일해야 돼요.그래도 TTMIK에서 한국어 공부할 거예요.

  • Vinnu

    thank you for the lesson!:)

  • John Roseberry

    지금 너무 머리 아파요. 그래도 한국어를 공부 해야 돼요.

    I have a huge headache but I must study Korean.


    • Seokjin Jin

      Perfect! 잘 했어요!

    • John Roseberry


      This was my first perfect. Yeah!

  • samah

    저는 키가작아요, 그래도 예뻐요

  • Anna Le

    요리를 잘 못 해, 그래도 혼자 살으면 요리해야 돼요 :-)

    • Seokjin Jin

      맞아요. 인터넷으로 보고 하나씩 연습하면 돼요.

  • Omnia Mohamed

    저는 운동 하는 것을 싫어해요 그래도 해야 돼요

  • Francesco Colléter

    저는 너무 배고파요, 그래도 아직 여섯시가 아니예요

  • Colton Hennick

    Thanks for the great lessons!

    • Seokjin Jin

      Thanks so much for your comment. :)

  • behindtheblack

    This lesson is very useful. ^^ I’ve started keeping a list of all the common 그렇다 variations… 12 so far!

    • behindtheblack

      Now I’m up to 13. -.-
      그래 그래서 그래도 그러면(그럼) 그런 그나저나(그러나저러나) 그런데(근데) 그렇죠(그죠) 그러므로 그리고 그렇지만 그렇구나 그러게(그렇게)
      Does anyone know any more conjugations?

  • Karli Sam

    I have a question about the workbook for this lesson. I don’t understand #14. It has vocabulary not covered in previous lessons. At least, I don’t think so. I tried looking up the words, but still felt like the translation was vague. And I didn’t understand the answer in the back either: 집에서 회사까지 진짜 멀어요. 그래도 힘들 지 않아요. What is 회사? I found company, so the first sentence is “It is really far from my house to the company.” What does company mean? Office? Or company as in a social gathering? And then I am confused by the suggested answer. What is 힘들 ? I looked it up and found hard. Does is mean hard as in difficult? So does it mean “It is far from my house to the office; nevertheless, it is not hard”? That meaning seems really awkward to me. Sorry, I’m not able to translate this one. I would appreciate your help.

    • backtobak

      company as in office. the whole sentence means “from my house to the office it is really for, but it is not tiring”. 힘들어 can mean tiresome or tiring so it’s really up to the sentence.

    • backtobak

      sorry typo, *far

    • Ashley Heil

      does 사까지 mean far?

  • 애슐리

    Here my sentence

    나는 공원에 자주 안 가요 그래도 그것을 좋아해요

    right? …

  • 소피

    지금 저는 피곤해요. 그래도 많이 숙제 있어요.

  • Michael

    저는 더 쉬고 싶어요. 그래도 출근할 거예요.

    I want to rest some more. Nonetheless, I’ll go to work.

    • Seokjin Jin

      Good job! You can also use 그렇지만 instead of 그래도.

  • Ashley Heil

    너무 더워요. 그래도, 바깥에 운동할거여요? is this correct for, It is very hot. Still, will you exercise outside?

  • Ashley Heil

    what does 전혀 mean in the 15th example in section 2 of the workbook?

    • Cherubiel Cherub

      전혀 means ”Not at all” you can also use 하나도(not all all) which is used in spoken korean.
      These are used in negative sentences only.
      look at level 2 lesson 16

  • Chris

    저는 요름 늦은 자요. 그래도 일찍 일러나요.
    These days I go to sleep late. However, I still get up early.

  • Naveed Usmani

    매일 안국어를 공부해요. 그래도 아직 멋 말해요.. :(

    • Seokjin Jin

      매일 한국어를 공부해요. 그래도 아직 못 말해요.

      Hey, you did a good job! You will be able to speak Korean well soon.

  • Cherubiel Cherub

    오늘은 눈가 많이 와요 그래도 제가 밖에 가고 싶어요.
    It’s snowing outside today but still I want to go outside.
    제가 거의 날마다 생물학 공부를 열심히 해요 그래도 이해가 잘 안 돼요.
    I study biology diligently almost everyday but still I don’t understand it.

  • Diana Artunduaga Osorio

    제가 너무 졸려요, 그래도 한국어 공부하고 싶어요. :)

  • Diana Artunduaga Osorio

    지금 너무 졸려요, 그래도 한국어를 공부하고 싶어요

  • Matt

    저는 너무 배불러요! 그래도 먹고 싶어요. 맛있어요! = I am so stuffed. But I still want to eat. Delicious!
    안 쉬웠어요. 그래도 즐겼어요. = It was not easy. However, it was still fun.
    저는 영원한 사랑을 안 믿어요. 그래도 저는 영원히 사랑해요. = I do not believe in eternal love. But still, I will love you forever.

    감사합나다 for the lesson!

    • Seokjin Jin

      그래도 즐겼어요. > 그래도 재밌었어요 is more natural.

      Good job!