
안녕하세요! Welcome back to our lessons! We all know that all of our listeners are working hard to achieve fluency in Korean! Today, we are going to find out how to say “for the sake of” “in order for” or “in order to” in Korean, so that you can say things like “for health”, “for the sake of health”, or “in order to speak Korean well” in Korean.
The expression introduced in this lesson is not very commonly used in spoken Korean, but you will hear it very often in TV shows or songs, so it will be very useful to know it!
You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.













안녕하세요!
한국어 배우기 위해서, 열심히 공부하고, 영화들 봐요.
이게 맞아요?
감사합니다–
Hi Cheronsa,
영화들 봐요. > 영화를 봐요
한국어 배우기 > 한국어를 배우기
한국어를 배우기 위해서, 열심히 공부하고 영화를 봐요.
Thanks for your comment.
한국 영흐ㅏ는 보기 위해서 한국거 공부했어요.
I study Korean for the sake of watching Korean films.
건강을 위해서 채식의자 먹기요.
I eat vegetarian food for the sake of health.
I did my best to make these sound natural. Give me any tips on making my sentences sound natural.
감사합니다!
한국 영흐ㅏ는 보기 위해서 한국거 공부했어요.
> 한국 영화를 보기 위해서 한국어를 공부했어요.
건강을 위해서 채식의자 먹기요.
> 건강을 위해서 채소를 먹어요. or 건강을 위해서 채식을 하고 있어요.
감사합니다 Seokjin!
So in this sentence (건강을 위해서 채식을 하고 있어요.) I could use 있어요 instead of 먹어요 ?
As the word 채식 includes the meaning of eating, so you can use 채식을 해요 or 채식을 하고 있어요.
Thanks for your comment.
공부하기 위해서 책을 살 거예요. (In order to study, I will buy books.)
그 가방을 사기 위해서, 돈을 모으고 있어요. (In order to buy the bag, I’m saving money.)
많이 사람은 오기 위헤, 오늘밤은 콘서트가 제며야돼요. (In order for many people to come, tonight’s concert has to be interesting.)
감사합니다!
When will TTMIK teach the normal/informal way of saying “in order to/for”??? My Korean friends have been telling me to use a structure like -(으)려고 instead of 위하다, but it does not appear that TTMIK has taught that lesson yet! I can teach it to myself for now, but it would be really helpful to have it explained by you guys! Thanks
What’s the common, spoken equivalent of 외해서?
hyung , did you know dendi and puppey wow you are very famous