
안녕하세요! In this lesson, we are introducing how to add the meaning of “might” or “could” to your Korean sentences. The structure used in doing so is -(으)ㄹ 수도 있다. Listen in to find out how to use it in natural context and also listen to various sample expressions.
After listening to the lesson, leave us comments making your own sentences using “-(으)ㄹ 수도 있다”!
Thank you for studying with us! Our listeners are the best!
You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.













1. 오늘 수업이 없을 수도 있어요.
2. 널 위해서 다시 도올 수도 있어요.
3. 이거하고 그거 정말 비슷해도 그거는 가짜일 수도 있어요.
4. 비 못 일수도 었어요. 경은씨 별로 행복하지 마세요.
5. 바쁠 거인데, 영화를 안 볼 수도 있어요.
Are these sentences correct?
Excuse me, but when we want to say : I may not come
In this lesson is said 안올수도있어요
But what about: 올수도없어요
Is it mistake to say like this?….
올 수도 없어요 is not correct. You don’t use the phrase. 안 올 수도 있어요 is correct.
Hi, I tried to mix what I learned in Lesson 10 level 3 and in this lesson and I was wondering if my sentence was correct:
이거 안무겁을 수도 있어요, 그건데, 집에를 가기 전에 묘한 소음 들어요.
I wanted to say “This might not be important, but before I got home I heard a strange sound.”
I’m not sure if 무겁다 is the right verb for “to be important” beacause it also means “to be heavy” :/ .
.
Thanks
요나 씨: 현준의 전화 번호 알아요?
저는: 아니요, 하지만 현우가 알 수도 있어요.
요나 씨: 아, 고마워. 밖 찾 갈 게요.
아, 아니에요/됐어요. 그냥 밖에 찾아 갈게요 (ah, no/its ok. I’ll just go and search him(현준) outside)
아, 글쿤 고마워요. 물어보러 갈게요. (ah really.. thanks. I’ll go to ask him(현우))
(으)러 is used with 오다, 가다, 다니다 etc to specify the purpose of going, or something like that.
거짓말 할 수도 있어요.
친구일 수도 있어요.
석진 씨, 숙제 봐 주세요.
감사합니다!
이것 뭐 몰라요. 이것 안 아름다워도, 한 개 살 수도 있어요.
“I don’t know what this is. Even if this is not beautiful, I might purchase one.”
I don’t know what this is. > 이게 무엇인지 몰라요.
이것 안 아름다워도, 한 개 살 수도 있어요. > this sentence is still good, but it will be more natural to write like this.
> 이거 예쁘지 않아도 한 개 살 수도 있어요.
Thanks for your comment and your practicing. As you like to practice a lot, I am sure it will help you a lot to use HaruKorean.
석진 씨, 감사합니다!
I want to express my gratitude towards you for looking and correcting my practice sentences. Also to all the teachers @TTMiK for creating such a wonderful site. Truly inspiring!
Since I practice a lot I also feel sorry to bother you with many sentences. But then I do get so happy when I see comments on some of them. Thank you! ^_^
As for your suggestion of HaruKorean, I was planning to look into HaruKorean when I finish the lessons of Level 7 after learning all the grammar. My main goal is to read/write well in Korean first. Since L8 goes into idiomatic expressions, I believe at that point I can be able to make more natural sentences.
My second goal is to understand spoken Korean from the news/TV. I found the TTMiK Iyagi lessons and for me that would be a lot of fun to listen too. Perhaps I would be able to speak Korean too next time I visit Seoul.
Have a good day! ^^
Does this work?
저는 여기에서 공부하면 한국어를 잘 할 수도 있는 것 같아요. If I study here, I think I might be able to speak Korean.
Yes! You can say that! No problem!
고맙습니다 수퍼선생님 ^^
거짓말 있을 수도 있어요. (It might be a lie.)
만약 사면, 안 좋아할 수도 있어요. (If you buy it, he might not like it.)
기다리지 마세요. 오늘밤 집에까지 안 올 수도 있어요. (Don’t wait for him. He might not come home tonight.)
지금요? 자고 있을 수도 있어요. (Now? He might be sleeping.)
그 아이디어가 생각할 수도 있어요. (He might think about the idea.)
이주는 못 끝낼 수도 있어요. (I might not be able to finish it this week.)
감사합니다!