Level 3 Lesson 25 / verb ending / -네요

Download Available

You’ve probably heard this sentence ending a lot so far, in TV shows, movies, songs, etc. The sentence ending that we are looking at in this lesson is “-네요”. It is sometimes used in the exact same context as the plain sentence endings and therefore hard to tell the nuance. But not any longer if you listen to this lesson 🙂

Have fun!

You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here.

We have a dialogue prepared in 100% Korean based on all the lessons in Level 3. If you want to check how much you can understand before studying all of the Level 3 lessons, try listening to the dialogue here.

Level 3 Grammar Textbook and Workbook

We’ve made the Level 3 lessons even better and published them as a grammar textbook! The grammar textbook itself is filled with very effective comprehension questions, but you can practice even further with our workbook for Level 3. Both are available now on our online bookstore.

 Blank white book w/path

  • Hey!! Hi its so useful!! Thank you so much for doing such a great thing like this. Im living here in bucheon and decided to go to catholic university nearby ^^ im married with korean and i wanna learn how to speak korean. Thank u soooo much

  • WendyM

    Practice today…. I am trying to say
    “On a cold cloudy morning I found 2 black cats under the desk”

    추운 흐린 아침에 두 검정색 고양이는 밑에 책상 찾았네요.

    “This cat was sick. However it recovered quickly after drinking milk.”
    이 고양이가 아팠어요. 그런데 우유를 마신 후에 빨리 나았네요.

  • Smurf

    더 배우고 싶었어요. 그렇지만 지금 늦게 이네요. – I wanted to learn more but (I’m surprised to see) it’s late now.
    Time flies when you’re having fun, haha 🙂

  • ljj

    i wander why we do not have the part”Test Your Korean – Level 3 Dialog in 100% Korean”which i think is very helpful.
    it enable me to know how well i have mastered these knowledge .
    it would be good if you recover that part.
    anyway its really happy and enjoyable learning with you guys
    have a good day!

  • Bloke

    내엿 여자친구는 지난주에 나를 연락 했네요! – My ex-girlfriend contacted me last week! (what the heck)

    이란의음식이 정말 맛있네요! – Wow, Iranian food tastes really good! (wasn’t expecting that)

    그 영화를 보고 실망 했네요.- I saw that movie and I was disappointed.

    • 내엿 여자친구는 지난주에 나를 연락 했네요!
      > 제 전 여자친구는 지난 주에 저한테 연락했어요.

      이란의음식이 정말 맛있네요!
      > 이란의 음식이 정말 맛있네요!

      그 영화를 보고 실망 했네요.
      > 그 영화를 보고 실망했어요.

  • Gee

    경은씨, 저도 ‘성균관 스갠들’을 봤어요. 송중기과 유아인 커풀 짱!ㅋ ㅋ

    경은씨, 혹시, ‘너의 목소리가 들려’ 알아요? 😀

    Another good lesson! 감사합니다!

  • Kevin Han

    석진 씨는 멋있네요! 우와…몰랐어요.

  • ilay

    is there a difference between 맛있네요 and 맛있는데 ?

    • Basically there is no difference in meaning but in regarding 맛있는데, I can guess two meanings in the expression in accord to the context.

      It can mean “it is delicious”, and the meaning is same as 맛있네요.

      It also can mean “it is delicious, but….”.

      Concerning this meaning, please check out the link below. 🙂

    • 맛있네요 is for when you are saying it to someone in polite language, acknowledging that the food is great. But when you say 맛있는데, it’s usually for when you are thinking out loud, talking to yourself, like an exclamation 🙂

  • JUN

    버스가 벌써 왔네요!
    이렇게 버스가 일찍 올지 몰랐어요.

    • JUN

      시간이 정말 빨리 가네요. 벌써 금요일입니다~! 🙂 🙂
      내일 아버지랑 중국으로 여행을 갈 거예요. ㅋㅋ
      기분이 아주 좋아요. 🙂 🙂 🙂

  • Pingback: How Do You Say “I like your shirt” In Korean? | Talk To Me In Korean()

  • Odette C.

    What is the difference between using ~네요 and using ~는데요 for showing surprise?

    • Seokjin Jin

      You can finish a sentence by adding ~네요 but if you add ~는데요, it add a nuance like “and” or “but” to the sentence.

  • Katherine Traylor

    Wow, this is one of those differences that I really didn’t expect. I guess this is why my partner teacher always says things like, “Oh, it’s here?” when she finds things, whereas I would say “Oh, here it is!” Really interesting. 감사합니다!

  • Francesco Colléter

    처는 볼써 피곤에요… 뭐 ? 엿썾 시 만 이내요 ? 아… 친차 … 차고앂어요 !

    • David

      You have quite a few spelling errors!

      It should be
      저는 벌써 피곤해요… 뭐? 여섯시만 이네요? 아… 진짜… 자고싶어요!

      Also, one thing to note is that 벌써 is more to express surprise that something has already happened so I think saying 지금 or in fact just saying 저는 피곤해요 would be more natural. Hope this helped! 🙂

    • Francesco Colléter

      Thanks 😀

  • jeffderricksy

    우리는 벌써 6달 안 만났어요? 시간이 진짜 빨리 가네요!
    감사합니다 =)

  • rochim hidayah

    한국어는 생각보다 어렵네요.^^

  • [포니]

    저는 지난 주에 한국에 갔어요 그리고 부대찌개 처음 먹는데 맛있네요! 우와~ 너무 좋아요 ♥.♥

  • 소피

    오늘은 눈이 왔어요. 너무 춥네요!

  • Esat Armağan Kaymaz

    It’s cool.

    • JooyeonPark

      good job! 🙂

  • Matt

    내일부터 보고서를 끝나야 하네요! = The report must be finished by tomorrow!
    지금 엿듣고 있네요? = Are you eavesdropping right now?
    와우, 그 사진은 정말 예쁘네요. = Wow, that photo is really pretty.

    감사합니다 for the lesson!

    • JooyeonPark

      Good job!
      A little correction here!
      “내일까지 그 보고서를 끝내야 하네요”

    • Matt

      감사합니다 for the correction 박선상님.

  • César Duarte

    내 동생의 여자친구가 정말 예쁘네요

    • Seokjin Jin

      “내”도 존댓말로 “제”로 쓰는 게 좋아요.

      제 동생의 여자친구가 정말 예쁘네요.

  • Jeeztiff

    이 커피는 상상보다 더 맛있네요!
    This coffee is more tasty than i thought.

    이 집은 가격이 높지 않으지만 깔끔하고 이쁘네요!
    This house isn’t expensive but its tidy and pretty.

    고정이 너무 감사합니다~

  • Peter

    오늘 날씨가 진짜 춥네요. 재킷 입을 수도 있어요.
    Oh, the weather’s really cold today. I might wear a jacket.

    민수 씨는 영어를 진짜 잘 하네요! 저는 학교에서 영어 공부 하는데, 아직 별로 못 해요.
    Wow, Minsu speaks English really well! I study English at school, but I’m still not that good at it.

  • 엡아언니 ~Eva~

    안녕하세요 ~

    I have a question. In the ㄴ데 lesson you told us that verb endong could express surprise too, so what would be the different between saying ~이거 좋은데요!~ and ~이거 좋네요!~ ?

    감사합니다 for the lesson :3 I’m learning a lot ^^

    • Thomas Osekowsky

      this is exactly what I wanted to ask… but these days there doesn’t seem to be a lot of replies from the TTMIK team ㅜㅜ

    • Kwonhyeok Yoon

      Hi, I can give you the answer.
      My answer is both are exactly same.
      You can choose one of them.
      Don’t worry about it. !

  • Sanjeeda Masroor

    1) It’s snsd’s song
    – 소녀시대 노래네요

    2) I didn’t know you picked this one
    -니가 이거 골라서 머르네요

    3) wow, this is really spicy
    – 워! 이거 너무 멥네여

    4)you are still watching it
    -아직도 보고있네요


  • Sena Rainey

    오~ 귀엽네요~
    Oh~ How cute~

  • Dania Freih

    오늘 목요일이네요!
    여기 좋네요.

  • Thomas Osekowsky

    In lesson 23 level 21 you introduced the ~는데요 sentence ending. One of the meanings it can have is to express surprise or exclamation. since ~네요 is meant to show surprise, can the two endings be used interchangeably?

    for example,

    지갑을 잃어버렸어…아 여기 있네요!

    지갑을 잃어버렸어…아 여기 있는데요!

    in this context, would these two sentences have the same meaning?

    • K. YOON

      Hi, I’m not a member of TTMIK, but I can give tiny tips.
      There a few situations we can think about it.
      Case 1.
      In case that Person A says “지갑을 잃어버렸어”, and person A find it and say “아 여기 있네요! or 아 여기 있는데요.”
      In this case, “아 여기 있네요” is only natural. “~있는데요” is like weird.
      Case 2.
      In case that person A says “지갑을 잃어버렸어”, and another person find it and say “아 여기 있네요! or 아 여기 있는데요.”
      In this case, both are correct, but there is shade of meaning between them.
      “아 여기 있네요!” is to tell finding it to person A. So, That’s fairly common experssion.
      However, “~있는데요.” has little questionary intonation like ” ~ 있는데요?”
      Also, this has a meaning of sarcasm. In this situation, meaning of “~여기 있는데요?” is why you haven’t found it.
      Case 3.
      situation of case 3 is same to case 2.
      If another person says “아 여기 있는데요.”, “아 여기 있는데요” of case 3 is quite similiar to “아 여기 있네요.” of case 2.
      little differences between them is “아 여기 있는데요” of case 3 additionally has meaning of indifference.
      indifference I mentioned is like I don’t care about it or I have no interest in.
      I hope you found a clue. Bye!

    • Thomas Osekowsky

      thank you for the thorough explanation ^^

    • Kwonhyeok Yoon

      I read your comments about “~네요” and “~는데요”, and I gave you some tips.
      I’d like to explain it more.
      I mentioned that “~는데요” can have sarcasm.
      But, “~는데요” is exactly same to “~네요” if you use positive words with “~는데요”.
      For example, “좋은데요” is complex of “좋다” and “~는데요”. As you know, “좋다” is positive, so entire sentence should be positive meaning.
      If “~는데요” is used without positive words, it may mean sarcasm or indifference.

  • Carlos Burgos

    워,지금 이해하네요! ㅎㅎㅎ

  • Paweł

    i just couldn’t stop laughing at the part with “oh, it is so big!” xD internet has ruined me…

    • Deepest Nightmare

      Me to! I died! XD 진짜 재미있었어요!

  • Deepest Nightmare

    I’m so happy I’ve finally learned this, ever since hearing Jungkook say ‘춥네요’ I’ve been anticipating this lesson ^.^

    우와, 저 사람이 정말 예쁘네요!
    Wow, that person IS really pretty!

    지민이랑 슈가랑 너무 잘생겼네요!
    (Said by my friend who underestimated their beauty) Jimin and Suga ARE very handsome!

    Did I use 네요 correctly??

    감사합니다~! ^.^

    • Meri 메리

      HELLO FELLOW ARMY!! ♡너는 여기 도 있네요!! ㅋㅋㅋ With the help of TTMIK, I’m also able to decipher our oppas’ tweets better hahaha 와! 우리 방탄의 아미들이 진짜 도처에 있네요!!! ㅋㅋㅋ ^^

  • Uu

    이 드라마 몰랏어요 /이 드라마 몰랐네요

    • Uu

      이 드라마 몰랐는데…

  • 감사합니다

  • Basma Mostafa

    Hello I have a question ..
    In a previous lesson one of the usages of -는 데 is that it can be used to show surprise or exclamation.
    Can -는데 and 네요 be interchangeable or each one is depends on a certain situation?