Toggle Panel
Level 3 Lesson 25 / verb ending / -네요
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
You’ve probably heard this sentence ending a lot so far, in TV shows, movies, songs, etc. The sentence ending that we are looking at in this lesson is “-네요”. It is sometimes used in the exact same context as the plain sentence endings and therefore hard to tell the nuance. But not any longer if you listen to this lesson :)
Have fun!
Lesson PDF in other languages (Participate in the translation!)

Level 3 Lesson 25 / verb ending / -네요








Discussion( leave a comment )
드디어! ㅋㅋ
I’ve heard this ending a lot, I’m glad it’s being covered by TTMIK. :]
이 문법이 진짜 쉽네요. :P
정말 감사합니다.
오~ 줄리안 한국어 실력 많이 늘었네. 멋지다~!
오늘 가르치는 것을 한국어책에서 봤었는데 아무튼 이레슨을 줘서 감사합니다. ^-^
Recently I heard a lot sentences which ended with a “군요” and “구나” in the korean drama. Can teach me how does it work in a sentence? What does it mean ?
선생님들이 가르쳐 주세요. ^-^
감사합니다!!! ^-^
~군요 is often used when I say my opinion, which is exclamatory, to other person and it is polite expression so you can use to the person you don’t know well or elder person.
For example:
당신은 나쁜 사람이군요.
저 빌딩은 참 높군요.
저 사람은 빨리 달리는 군요.
저 차는 참 크군요.
Regarding “~구나”, the meaning is very similar to “~군요”, however it is rather used when I say to myself, but not to other person. The sentence which ends with ~구나 is close to impolite expression so you can say when you are with your close friend and younger person.
이 음식은 맵구나.
석진은 생각보다 잘 생기지 않았구나.
저 사람은 크가 크구나.
가르처 줘서 감사합니다,석진씨. ^-^
좋은 하루 보내세요. ^0^
네 네 네 벌써 11월이네요! 11월 좋아해요 ^^ 아!시간이 너무 빨라요
그렇죠. 10월이 금방 지나갔어요.
Some of my friends on facebook encountered this message to me after I greeted him / her in Korean: “네!! 한국말 잘하시네요^.^ “, “한국말 정말 잘하시네요”, “한국말 잘하시네요”. I said to them : “네, 감사합니다. 그렇지만 아직 한국어를 공보하고 있어요.”
정말 한국어 잘 쓰셨네요.
공부를 공보로 적으신건, 실수죠?
이 레슨을 정말 재미있네요~~~!!!
학교에 갈때, I will use this alot so I can practice :).
선생님들 너무 잘 했습니다!!
좋아요. 연습많이 해주세요~! 화이팅~!
할 … 벌써 11월이네요! 서대문구 11월20일 이사할거예요. 그래서 많이 공부해요.
Cool lesson! 감사합니다!
서대문구면 우리 사무실하고도 가깝겠네요. 반갑습니다. 하하
Thank you for enjoying our lessons.
제 가방은 봤니?
오! 여기이네.
신경쓰지 마.
거기 있었어요? ㅋㅋ 찾았다니 다행이네요.
안녕~
현우 씨, 경은 씨, 석진 씨!
I’m glad TTMIK went over this! I always here this verb stem, along with -는데!
감사합니다 ^^
안녕하세요 Samier~ Thank you for your comment.
~는데 is the one of the expressions which we use a lot so it will be helpful if you practice a lot.
안녕하세요!!
Is there a past tense for -네요??
When you want to use it as past tence, you shoud put the suffix -았/었/였 before 네요.
Let me show you the examples.
그녀는 미국으로 갔었네요.
여기엔 아무도 안 왔었네요.
너무 감사합니다, 석진 씨! ^-^
안녕하세요..
아아아.. 한국어는 전말 아주 워려네요, 하지만 TTMIK 레슨을 쉽네요.
선생님들 감사합니다.
쉽게 쉽게 한국어를 배워봅시다~!
hi teachers… i want to ask..is it okay to use 네요 for the word cool 멋지다 for example 멋지네요 ….. ?
Of course, you can say that. 멋지네요.
Nurul 씨 멋지네요.
=)) 감사합니다 .. 선생님도 멋지네요!
Hello dear teachers
Thanks for your nice lessons. They are great.
I have a question,
How can I say “Can I do ….” or “Would it be OK if I …”
For example: “Can I sit down here?” Or “Would it be OK if I borrow your book?” or something like that.
It is a great help if you teach me about that structure.
Thank you very much in advance.
There are several Korean sentences come up in my head.
~~ 도 될까요. / I think this pattern is most commonly used.
여기 앉다. + ~~ 도 될까요? = 여기 앉아도 될까요?
제가 노래 부르다. + ~~ 도 될까요? = 제가 노래 불러도 될까요?
저도 성균관 스갠들을 보고 있어요 ㅋㅋㅋ 이 드라마 진짜 재미있어요
이 레슨을 줘서 감사합니다
성균관 스캔들 정말 재밌죠. 제 동생도 정말 좋아해요.
안녕하세요
티티믹 레슨가 주제는 항상 재미있네요. 감사합니다.
재밌게 봐주셔서 감사합니다. ^^
If -네요 is the polite form, does that mean just adding 네 is the casual/ 반말 form?
Ex. 맛있네요!–존댓말
맛있네!– 반말?
I also see my friends use -니 or 냐 at the end of sentences. Is that the 반말 for of 네요?
Ex. 숙제 있냐? -very not polite-
정말 고맙습니다!
크리스 씨 안녕하세요^^
반말 of 네요 is just 네. without 요”
ex) 한국음식 정말 맛있네요!
한국음식 정말 맛있네!
and.. 니&냐 is not the 반말 for of 네요.
that’s just 반말form of Question sentences.
(I recommend you to use them only to close frineds.)
Usually women say 니ending form. and guys use 냐form.
But 냐 sounds kinda tough and never polite.^^
so.. people don’t use 냐form in the formal place(e.g., conference, presentation..) eventho they are guys.
women: 소연아. 밥 먹었어? 밥 먹었니?
men: 야, 밥 먹었냐? (sounds very tough^^;)
hope this helps!
경은 씨의 말은 맞네요, 벌써 11월네요. 시간이 빨리 가네요! ㅎㅎㅎ
네, 시간이 참 빨리가요.ㅠㅠ 다음 달이면 벌써 크리스마스네요..^^
어떻게 이렇게요? 제발, 시간이 그만하자! ㅋㅋ
how can i type Hangul on my western keyboard. i am about to learn Hangul and i want to try it on my own… would someone please help me??? kam sa hamnida!
This link will help you a lot. Please check it out~!
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080413033835AAeZAtc
great explanation of this sentence ending! … i never really knew what it meant.
thanks so much teachers!! you guys are great.
ps. when do we get to see a picture of this new hairstyle 현우선생님?
When 경은 씨 says the ~네요 ending, it almost sounds like a question. At least to my foreign ears.
Is this common because the form is, indeed, showing surprise or even slight disbelief?
고맙습니다!
Hm.. there are no questions which end with -네요 in Korea.
Hi, I know this is a totally irrelevant question from the lesson (which I completely appreciate as a first timer in this site) but I cannot help but ask, it the place from this picture the Tous Les Jours bakery near 혜화역? ^^
Hm… I am sorry I don’t know what you mean. I can’t find any photos.
한국어를 잘 가르쳐서 감사합니다.
선생님들에게서 많은 것을 배웠어요
이것은 제 첫 코멘트예요.
질문이 한개 있는데, 코멘트 한번 남겨봐요.
In the PDF of lesson 24, it said that for르irregular, 르stays the same if it is followed by –는데. But, in this lesson, at around 3:10, when경은씨is talking about the sample sentence ”이 드라마 재미있네요”, I think I heard that she said ”이 드라마 몰라는데…” Shouldn’t it be “이 드라마 모르는데…”? Or did I mishearing it?
두월 전에 나는 아! 경은이 정말 예쁘네 라고 생각 했어요. Two months ago (when I first came here) I thought “Wow, Kyeong-eun is very beautiful.” ㅋㅋ 그리고 여기에 선생님 다 아름다워요. Hehe, All of the teachers here are good-looking of course.
The grammar of that first sentence is probably wrong.
> 두 달 전에 저는 “아! 경은은 정말 예쁘네” 라고 생각 했어요.
> 그리고 여기에 선생님들은 다 아름다워요.
You did good job! 잘 쓰셨어요. ^^
What was that ending that 경은 used? She said “……재미찮아요!” or something like that. I’m not sure exactly. She said it when her and Hyunwoo were talking about the dramas. But I here this ending a lot and I would love to know how to use it!
감사합니다 ^^
전 종말 ttmik 좋아해요! Most of the Korean language skills I remember I learnt it from you people, as I don’t attend Hangukeo classes :)
One question, is this ~네요 interchangeable with one of the meanings of 는데요!
예를 들어서:
멋여네요 vs 멋있는데요 (erm, I’m not sure if my expressions are correct ^ ^ but are there any differences between the two?)
Again, thanks always!!
Well, you can sometimes use “~는데요” instead of “~네요” but it is hard to say that they are interchangable.
When additional sentence is added after “~는데요”, the pattern includes the meaning of “but”.
For example,
이 옷은 멋있는데요, 저한텐 안 어울려요. (This clothes is good but it doesn’t match me well.)
언녕하세요
oh finally i can understand what it means , thank you sooooooooo much
석진선상님 , 제 문 봐주세요
감사합니다
1,look , that’s heechul ssi , he’s so handsome
and next to him is eunhyuk ssi ,wow, can’t believe (cause he looks not so good in picture ) he’s handsome too
봐요 , 저기 희철씨예요 , 정말 예뻐요
그리고 희철씨옆에있는 사람은 은혁씨예요 , 그사람도 예쁘네요 !
2, that food was cooked by daddy ,so dont try , it tastes strange
really ? but still i’m hungry so … wow it’s delicious
그음식은 우리아빠 만들었는데 먹지 마세요 , 맛은 이상해요
진짜? 그렇지만 배 고픈데 … 우와 맛있네요 !
선상님 > 선생님
문 > 문장
그음식은 우리아빠 만들었는데 먹지 마세요 , 맛은 이상해요 > 그 음식은 우리 아빠가 만들었는데, 먹지 마세요. 맛이 이상해요.
Thanks for your comment. :)
Wow, it’s already November now, as I’m listening to this…….2011. *-* I’m a year behind. Lol.
와! 멋있네요! This -네요 thing is 짱! 선생님들, you gave me a key to this topic that I thought complicated.
Teacher, can I ask what “-줘” means?
감사합니다!
줘 is the shortened version of 주세요 and it is a casual expression.
http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l11/
http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-2-lesson-27/
I am sure these lessons above will help you a lot to understand it.
감사합니다! Your lessons have been really helping me. Both of you are really good at English. Hopefully, one day I will be that good at 한국어.
I do not know anyone younger than 11 using TTMIK but I am pretty close to that age. (I’m 13).
Thank you for this lesson, I feel as if my Korean sentences are getting better and better!
Questions or feedback on this lesson?
If you have any questions about what you learned in this lesson, please feel free to leave your comments here. If you see a question unanswered and if you'd like to share your knowledge with other learners, please feel free to participate in the conversation. Thank you!
If you have lesson ideas or requests, please talk to us through the Talk To The Teachers page.