Toggle Panel
Level 3 Lesson 27 / Politeness Levels / 반말 and 존댓말
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
안녕하세요! In this lesson, we are talking about the differences between the different politeness levels in Korean. The most casual and intimate language is called “반말”. Find out more about when you can and cannot use 반말 and how to use it by listening to this lesson.
Lesson PDF in other languages (Participate in the translation!)

Level 3 Lesson 27 / Politeness Levels / 반말 and 존댓말








Discussion( leave a comment )
안녕하세요!
There’s one point confused me. why the writing of 현우 씨’s name is hyunwoo not hyeonu?
감사합니다!
Pls correct me if I’m wrong.
I think 우 is how Korean write Woo.
Similar like 이 stands for Lee.
I think that’s how Korean spell Woo.
Same as 이 for Lee
Pls correct me if I’m wrong
와 이레슨 정말 재미있는데 !
오 그리고 현우씨 , your voice when you talk in 반말 진짜 좋아해 ㅋㅋㅋ
lol dont get mad at me please ,i’ve just tried to practice something you just taught
고마워요 , 경은씨 하고 현우씨하고 석진씨
this lesson reminds me of super junior’s magnae , cho kyuhyun , lol he’s famous for his improper behavior , on broadcast /radio/ interview, he always ” eunhyuk ssi , donghae ssi bla bla bla ㅂ니다 ” , but offcam , he’d say “야 , 은혁 ,밥 !” to tell his hyung to cook ,even without calling him 형 , his hyungs always complaint and the leader even said our magnae is the rudest one in kpop , lol ,but they still love him for his cuteness and genuineness
and about honorific/polite word , vietnamese and korean are really similar , but we have more levels of polite :)) , and the personal pronoun you use when you talk to grand parents , parents , older sibling , younger silbling , teacher , much older ppl , slightly older one, younger one , much younger , ppl at the same age , lover , boss … are all different , foreigners find it very confusing
and the highest level of honorific words you almost only use with grand parent or parents . however sometimes ,children from stricly educated families have to talk to their older sibling in the highest level too , but it sounds really weird,even to me
와 이레슨 정말 재미있는데 !
오 그리고 현우씨 , your voice when you talk in 반말 진짜 좋아해 ㅋㅋㅋ
lol dont get mad at me please ,i’ve just tried to practice something you just taught
고마워요 , 경은씨 하고 현우씨하고 석진씨
this lesson reminds me of super junior’s magnae , cho kyuhyun , lol he’s famous for his improper behavior , on broadcast /radio/ interview, he always ” eunhyuk ssi , donghae ssi bla bla bla ㅂ니다 ” , but offcam , he’d say “은혁 야 ,밥 !” to tell his hyung to cook ,even without calling him 형 , his hyungs always complaint and the leader even said our magnae is the rudest one in kpop , lol ,but they still love him for his cuteness and genuineness
and about honorific/polite word , vietnamese and korean are really similar , but we have more levels of polite :)) , and the personal pronoun you use when you talk to grand parent , parent , older sibling , younger silbling , teacher , much older ppl , slightly older one, younger one , much younger , ppl at the same age , lover , boss … are all different , foreigners find it very confusing
and the highest level of honorific words you almost only use with grand parents or parent ,but sometimes children from strictly educated families have to use the highest level with their older sibling too , but sounds weird ,even to me
와 이레슨 정말 재미있는데 !
오 그리고 현우씨 , your voice when you talk in 반말 진짜 좋아해 ㅋㅋㅋ
lol dont get mad at me please ,i’ve just tried to practice something you just taught
고마워요 , 경은씨 하고 현우씨하고 석진씨
this lesson reminds me of super junior’s magnae , cho kyuhyun , lol he’s famous for his improper behavior , on broadcast /radio/ interview, he always ” eunhyuk ssi , donghae ssi bla bla bla ㅂ니다 ” , but offcam , he’d say “은혁 야 ,밥 !” to tell his hyung to cook ,even without calling him 형 , his hyungs always complaint and the leader even said our magnae is the rudest one in kpop , lol ,but they still love him for his cuteness and genuineness
and about honorific/polite word , vietnamese and korean are really similar , but we have more levels of polite :)) , and the personal pronoun you use when you talk to grand parent , parent , older sibling , younger silbling , teacher , much older ppl , slightly older one, younger one , much younger , ppl at the same age , lover , boss … are all different , foreigners find it very confusing
and the highest level of honorific words you almost only use with grand parents or parents
When I watch Korean historical drama, they use a lot words with ending 니까.
Do people still use that form of politeness nowadays?
Is it also part of 존댓말?
I guess you hear that “니까” pattern in question form, right?
Yeah, it is still formal expression if you use it in question form.
식사 하셨습니까?
가방 가져 오셨습니까?
여권 가져 오셨습니까?
:)
If I want to ask somebody who is close to me to go, can I just say 가 to that person?
:)
Yeah, I often say “가” to my close friends. :)
정말 감사합니다~ This lesson was really helpful, because I didn’t know (until now) that people should ask for permission to talk in 반말.
Hi, I would like to ask about adding “이” to a name.
In the PDF it says that “… Korean people add the letter “이” after the names that end with a consonant when they are talking about the person using their name.”
for example “석진이”.
what about names that ends in a vowel? like 현우 ?
Thank you
Hi Ahuav,
We don’t add “이” after the name without a last consonant.
현우이 (X)
Oh, sorry, I just heard the audio again and it was explained that names that end with a vowel don’t need the “이” . Thank you
Talking about names, it says in the PDF to add the letter “이” after the names that end with a consonant, when talking about the person using their name. What about names that end with a vowel?
Thank you
Questions or feedback on this lesson?
If you have any questions about what you learned in this lesson, please feel free to leave your comments here. If you see a question unanswered and if you'd like to share your knowledge with other learners, please feel free to participate in the conversation. Thank you!
If you have lesson ideas or requests, please talk to us through the Talk To The Teachers page.