
n this lesson, we look at how to say “among” or “between” in Korean. These words can be translated into many expressions in Korean, so be sure to listen carefully and practice by making sample sentences of your own in the comment!
You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.










이 레슨이 너무 멋져요, 이 레슨은 “Word builder”와 정기적인 레슨인 것 같아요~^^ (I don’t how to say it but i meant to say , “This lesson is cool, This lesson seems like a word builder and a regular lesson” Hope i translated it to korean right^^)
선생님들 #화이팅~
안녕하세요, Tyler씨!
이 레슨은 Word Builder 같기도 하고 정기 레슨같기도 한가요?
많이 많이 한갔어요
안녕하세요 선생님들
티티믹선생님들은 한국선생님들 사이에서 인기가 많아요!
그래서 올해 사월하고 오월 중에서 티티믹선생님이 만날 거예요.
고마워요
안녕하세요, Izzy씨!
4월에 한국 여행하러 오시나요?
Hyojin씨
네, 맞아요. 잘하면 티티믹선생님들을 만날 수 있어요.
i would like to learn a lesson
안녕하세요!
이 레슨은 유익해요.
고마워요 ^^
안녕하세요, Megumitch씨!
재밌게 들어주셔서 감사해요:)
Hyojin씨 고마워요 (◡‿◡✿)
선생님들, 제가 질문 있어요. ^_^
Does ” 가운데 ” mean the same as ” 사이에 ” ???
선생님들이 가르쳐주세요. ^_^
감사합니다!!! ^_^
very good question. awesome.
The meaning of 가운데 & 사이에 is similar.
But 가운데 can be used both ways which are “between” and “among”.
사이에 only can be used “between”, which has the meaning of ‘stay’, ‘placed’.
so………………..
Something which is really exhausted/ can be seen with the eyes can be used with 가운데 and 사이에 both.
BUT! The abstract words(e.g.. Hope, Dangerous) can not be used with 사이에.
사이에 has the meaning of BETWEEN a AND b.
I hope it helps you to understand.
Annyong!
My name is Laila and I a Spanish born Morrocan. A friend of mine has given me the link of your website and I have to say that I’m really pleased with your explanations. Even though I’m not a korean student (I just know lots of words from korean movies) I think that I’m going to be one now, because I find that the pdf files are really really useful!
Thanks again for your hard work!
Hello, Laila!
Glad that you liked our website
Hope you find learning Korean fun!
안녕하세요
1. 왼쪽신발 하고 오른쪽신발 종에서 양말를 있어요.
2.그 영화배우는 사람들 사이에서 인기가 많아요.
3. 저 집에 길을 하고 식당 사이에서 있어요.
감사합니다.
왠쪽신발하고 오른쪽시발 중에서 영말을 있으면, 왜 당신의 영말을 안 입을거예요?
please write back and tell me if this is correct.
지이이이이이이이이인짜 감사합니다! 레슨들에서 매우 잘하는 돕는것 많이 받았어요!!!!!!!!!!
왠쪽 > 왼쪽
시발 > 신발
however, I don’t know what you meant. Could you please let me know what you meant in English?
감사합니다!
Good grammar lesson, 중 is actually a very important word I think.
지금 열심히 공부하는 중이에요. ^^
안녕하세요 현우 씨 & 경은 씨
좋아 레슨! I was watching some dramas and was trying to figure the expression they use for ‘between’ ^^
In ” 친구들 사이에서 인기가 많아요 ” why does 진구 end with -들 ? ^^;;;
감사합니다
사미르
들 is like a plural marker i guess so if you say 친구 it just means “friend” but if you say 친구들 it means “FriendS” do you get it?
Yes, Tyler is right. When you want to refer to more people, you can use “들”. Like when you want to say “I’ll meet my friendS today, too.”, you can say “오늘도 친구들 만날 거예요.”
Yes, Tyler is rignt. In that sentence, 들 is used as a plural mark.
For example,
오늘도 친구들을 만날 거예요.
이 선물들은 누구 거야?
이 가게의 가방들은 너무 예뻐요.
최근에 “우리끼리” 이런말 자주 들어요
어떻게 써야 될까요?
우리끼리 can mean “by ourselves, among ourselves and between you and me”.
Let me make several examples,
그 문제는 우리끼리 풀 수 있는 문제가 아니야.
우리끼리 밥 먹으러 가자.
우리 같은 편끼리 싸우지 말자.
안녕하세요~
3 months after I found this awesome and really helpful site, I finally done with all lessons~ 한국어를 열심히 공부하고 있어요. 하하~
선생님들 탁월한 레슨들을 만들어서 (저는) 한국어를 공부할 수 있어요. 너무 고마워요!
(이 문장 맞아요? I wanted to write: “because teachers make (these) excellent lessons, I can study Korean.)
The sentence you wrote was almost perfect. You just missed a postpoition.
선생님들 탁월한
>선생님들께서 탁월한
You did great job!
하이 -ㅅ- !! <3
____________
근데 …. i can’t make sentence in korean while im good at it T_T
still i'll do hard ~
You don’t need to be worry.
Just make a simple sentence one by one.
yay~ another cool lesson
thank you very much!~
Thank you so much for enjoying this lesson. ^^ 고맙습니다.
선생님들 안녕하세요.
한국 음식 중에서 제가 가장 좋아하는 삼겹살입니다.
푸켓에서 한국 식당을 봤을때 저는 삼겹살을 먹으러 갔어요.
푸켓에서도 삼겹살을 너무 맛있었어요.
선생님들이는 한국 음식 중에서 무엇이 가장 좋아합니까?
좋은 하루 보내세요. ^.^
안녕하세요, 준
저는 좋아하는 음식이 너무 많아요 ..
저도 삼겹살 정말 좋아해요 ^^
말하고 나니까 삼겹살이 먹고싶네요 :p
준 씨 안녕하세요.^^
한국 음식 중에서 준 씨가 가장 좋아하는 음식은 삼겹살이군요^^*
저도 삼겹살을 굉장히 좋아해요!
I’ll try to correct yr sentence just a litte.
=> 선생님들은 한국 음식 중에서 무엇을 가장 좋아해요?
감사합니다^^
선생님들 안녕하세요.
제 문장의 실수를 고정 주셔서 감사합니다.
저도 좋아하는 음식이 너무 많아요!!^.^
바베큐 불고기는도 좋아하 지만 삼겹살을 특히 좋아해요.
한국 바베큐 중에서 먹고 싶은것은 돼지갈비하고 삼겹살밖에 없어요.
다음 번에 한국으로 여행하면 삼겹살이 많이 먹고 싶네요! ^^
감사합니다.^.^
학생들사이에서 인기가 많아서, 자주 못 자요.
Because he is popular with the students he can not sleep much.
한국 하고 일본 사이에서 비가 많이 오고있어서, 지금 못 가요.
Because it is snowing a lot between Korea and Japan, we can not leave now.
학생들사이에서 인기가 많아서, 자주 못 자요.
> 학생들 사이에서 인기가 많아서, 잠을 많이 못 자요.
한국 하고 일본 사이에서 비가 많이 오고있어서, 지금 못 가요.
> 한국과 일본에 눈이 많이 오고 있어서, 지금 갈 수 없어요. (못 가요 is not bad)
Good job!
모두 선생님들 중에서 석진 선생님은 제일 웃기다.
why is this lesson has no voice……
Could you please try it again later? I guess that situation is caused by sever maintenance.
There’s no player in this lesson.
I had the same problem. You know where you can download the mp3 and pdf on the right side? I opened the mp3 in a new tab and listened to it there!
I tried downloading the podcast, but it wouldn’t finish downloading.
I tried a few times.
I wonder if other people go through this too.
If the file’s really corrupted, can one of the teachers reupload it?
Pretty please..
The difference is quite tricky but I’ll try anyway ^^
1. 제 제일 좋아하는 노래들 종에서 뭐 좋아요? (Out of my favourite songs, which do you like?)
2. 케이티 페리는 영국 사람들 사이에서 인기가 많은데 저 팬이 아니에요. (Katy Perry is popular among English people but I’m not a fan.)
3. 지금 버스 안에 있어서 우리 집하고 시내 사이에 있어요. 왜요? 무슨 일이에요? (I’m on the bus right now so I’m in between home and town. Why? What’s wrong?)
제 제일 좋아하는 노래들 종에서 뭐 좋아요? > 제가 제일 좋아하는 노래들 중에서 뭐가 좋아요?
케이티 페리는 영국 사람들 사이에서 인기가 많은데 저 팬이 아니에요. > 케이티 페리는 영국 사람들 사이에서 인기가 많은데 저는 팬이 아니에요.
I thinks your Korean will be improved a lot when you use subject/topic marking particle .
Thanks for your comment.
Thank you for the corrections ^^.
Then, if it is a complex sentence, does that mean there can be two subject marking particles?
“케이티 페리는 ” 영국 사람들 사이에서 인기가 많은데 “저는” 팬이 아니에요.
I didn’t realise that before so will keep it in mind now ^^.
why is the mp3 missing here?
Hm. I can download the file here. Would you please try to download it again after a while? If you still don’t find the file, please let me know that. I will send the file to you.
I’d like to know if you are going to do workbooks for level 4,5&6? They are very helpful!
)
안녕하세요
선상님들 제 문 봐 주세요
감사합니다
1, among Super Junior member , Eunhyuk is the most dirty guy , however he’s cutest one too
슈퍼주니어 멤버들 중에서 , 은혁씨는 제일 더러운데 , 그사람 도 제일 귀여워요
2, among his friends , Heechul is the only annoying guy
친구들 중에서 , 희철씨만 는 귀찮아요
3, among Super Junior’s song, i dont know which one i like the most
수퍼주니어의 노래들 중에서 , 저는 제일 좋아하는것 모라요
4, among Super Junior member there’s a special friendship
슈퍼주니어 멤버들 사이에서 , 유일한 친목 있어요
5,Donghae is the guy between Heechul and Eunhyuk
동해씨는 희철씨하고 은혁씨 사이에 있어요
은혁씨는 제일 더러운데 , 그사람 도 제일 귀여워요 > 은혁씨는 제일 더러운데 , 그래도 제일 귀여워요.
친구들 중에서 , 희철씨만 는 귀찮아요 > 그의 친구들 중에서 희철 씨만 귀찮아요.
저는 제일 좋아하는것 모라요 > 어느 것이 제일 좋은지 몰라요.
유일한 친목 있어요 > 특별한 관계가 있어요.
안녕하세요! 선생님들, 예컨데:
1. Among my relatives, my aunt is the one I love most.
제 친적 사이에서, 고모 제일 사랑하는 사람이에요.
2. My house is between an elementary school and middle school so it doesn’t take much time to go to school.
초등학교하고 중학교 사이에 있어서 학교에 가서 시간이 많이 잡지 않아요.
3. Among well-known singers in Korean, my idol is only Kim Hyun Joong.
한국에서 인기는 가수들 중에서, 제 우상 김휸중만예요.
Please help me correct these sentences. Thank you so much!
Hi
Wow, the examples are really good. Let me correct several mistakes.
제 친적 사이에서, 고모 제일 사랑하는 사람이에요. > 제 친척들 사이에서, 제가 제일 사랑하는 사람은 고모예요.
초등학교하고 중학교 사이에 있어서 학교에 가서 시간이 많이 잡지 않아요. > 저희 집은 초등학교하고 중학교 사이에 있어서 학교가는데 시간이 많이 걸리지 않아요.
한국에서 인기는 가수들 중에서, 제 우상 김휸중만예요. > 한국에서 인기있는 가수들 중에서, 저의 우상은 오직 김현중이에요.
안녕하세요 선생님!
1. 저는 제 친구들 사이에서 키가 가장 큰 사람이에요. (I’m the tallest amongst my friends)
2. 케익하고 아이스크림하고 쿠키 중에서 뭐가 제일 좋아요?
3. 공은 옷장하고 소파 사이에 있어요.
예문 다 괜찮아요?
고맙습니다! ^__^
안녕하세요. 한국어 정말 잘 썼어요.
1. 저는 제 친구들 사이에서 키가 가장 큰 사람이에요. There is no mistake in grammar but I rather say “저는 제 친구들 사이에서 키가 가장 커요” and this sounds more natural.
2. 케익하고 아이스크림하고 쿠키 중에서 뭐가 제일 좋아요? Perfect!
3. 공은 옷장하고 소파 사이에 있어요. Perfect!
제 방은 화장실하고 언니의 방 사이에 있어요.
이 두 책 중에서 어느 가장 좋아해요?
이거 우리 사이에서 비밀이에요!
정말 좋은 레슨이에요~! 감사합니다!
안녕하세요 선생님(:
Sample sentences and questions to ask. Not sure whether sample sentences below will be correct or not, please correct me if its not right. Hees(:
1) using 중에서: We use 중에서 when we imply to choose between or among options right, regardless of whats the action we take?
E.g 이 노트북하고 컴퓨터하고 가방 중에서 뭐가 살까요? – Between this notebook, computer or bag, which should I buy?
In the eg above, the 서 must be there right, means cannot remove the 서 to state 중에?
2) using 사이에서:
대학교선생님은 학생 사이에서 정말 유명해요. – The university teacher is really famous among the students.
This expression, can it also be used when I want to say an action that happens, and its like between 2 objects or people?
점심을 가방에 있는 핸드폰하고 엠피3 사이에서 놓았어요? – I put my lunch between my handphone and mp3 that are in my bag?
3) using 사이에 to describe existence between 2 objects or people:
E.g. 그녀는 도서관하고 지하철역 사이에 있어요. – She is in between the library and the subway station.
저는 친구를 지하철역에서 만났어요. 제 친구를 만났기 전에, 제 집하고 지하철역 사이에 있었어요. 지하철에 걸었어요. – I met a friend at the subway station. Before i met my friend, I was at between my house and the subway station. I walked to the subway station.
This lesson is very useful. 감사합니다 선생님(:
안녕하세요 Eunice 씨,
1) using 중에서: We use 중에서 when we imply to choose between or among options right, regardless of whats the action we take?
E.g 이 노트북하고 컴퓨터하고 가방 중에서 뭐가 살까요? – Between this notebook, computer or bag, which should I buy?
In the eg above, the 서 must be there right, means cannot remove the 서 to state 중에?
> 에서 can work as the location marking particle to meant where the action was happend, but it also include the same meaning with 에.
But 에 can not work as location marking particle to meant where the action was happend. In the sentence you can also use 에 instead of 에서.
2) using 사이에서:
대학교선생님은 학생 사이에서 정말 유명해요. – The university teacher is really famous among the students.
This expression, can it also be used when I want to say an action that happens, and its like between 2 objects or people?
점심을 가방에 있는 핸드폰하고 엠피3 사이에서 놓았어요? – I put my lunch between my handphone and mp3 that are in my bag?
> In the formal sentence, yes, you can use 에서 or 에 and both will sound natural. However in the second sentence it doesn’t sounds natural, because it is hard to accept the action “놓다” was taken place from “in the bag”. The action happend outside of the bag and completed in the bag so that it will sound unnatural if you use “에서” in the sentence.
3) using 사이에 to describe existence between 2 objects or people:
E.g. 그녀는 도서관하고 지하철역 사이에 있어요. – She is in between the library and the subway station.
저는 친구를 지하철역에서 만났어요. 제 친구를 만났기 전에, 제 집하고 지하철역 사이에 있었어요. 지하철에 걸었어요. – I met a friend at the subway station. Before i met my friend, I was at between my house and the subway station. I walked to the subway station.
>Yeah, it is good to use “에” to describe existence between 2 objects or people. For the translation, of course you did a good job, it will be better to say “저는 지하철역에서 친구를 만났어요. 친구를 만나기 전에, 저는 집과 지하철 사이에 있었고, 지하철로 걷고 있었어요.”.
Thanks for your comment.
안녕하세요 선생님들
1. 저하고 그 사람 중에서 누가 제일 좋아해요?
(Between me and that person, who do you like the most?)
2. 그 여자는 남자들 사이에서 인기가 많아요
(The girl is famous among boys)
3. 빅뱅하고 슈퍼주니어 중에서 빅뱅 더 좋아해요
(Between Big Bang and Super Junior, I like Big Bang the most)
4. 극장은 은행하고 백화점 사이에 있어요?
(Is the cinema between bank and shopping department?)
안녕하세요!
It seems the audio file disappeared on this lesson again. Will it be back soon? I miss my Korean lessons!
감사합니다!
안녕하세요!
동사들이 “이야기하다”하고 “얘기하다” 있는데, 둘중에서,어떻게 의미를 달라요?
선생님들, 수고하셨습니다.
Hi!
Thanks for the lessons. But there is one thing that bothers me. Why do you always say Korean letter for things like 서 ? Why don’t you call them syllables?