Level 4 Lesson 15 / any / 아무 Part 2

takingpictures-1
Download Available

This is Part 2 of our lesson on 아무. In this lesson, we introduce some more expressions that contain the word 아무, as well as some fixed expressions and more sample sentences. Be sure to make your own sample sentences in the comment for further practice!



You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.

65 Responses to  Level 4 Lesson 15 / any / 아무 Part 2 

  1. Colin says:

    What exactly is the difference between using 아무 and ~든지 to form an indefinite word like “anywhere”, etc…?

  2. 와~ 이 레슨이 중요한 말들은 많이 있어요.
    갈수록, 이 레슨은 어려워진 것 같아요!!
    anyways 감사합니다 선생님들~~

  3. aquadu says:

    大家好哦,我是中国人,同样热爱着韩语,愿大家每天都有好心情。
    是朋友推荐才知道这个网站,看的出来老师教的很用心,辛苦了哦。
    以后我会经常来逛逛的,希望到那个时候我可以用韩语,英语和大家交流。
    期待ing.

    • caddie says:

      你好!- 안녕하세요! ^_^

      很高兴认识你。- 반가워요. ^_^

      一起和TTMIK学韩语吧!- TTMIK하고 한국어를 함께 공부해요! ^_^

    • says:

      어머나! 중국어도 알죠? ㅎㅎ

    • caddie says:

      완 씨,네 제가 중국어도 할 줄 알아요.ㅎㅎㅎ ^_^
      사실 전 중국에서 태어나서 어렸을때 부모님과 싱가포르로 이민 왔어요.그러니까 중국어도 잘 해요.ㅋㅋㅋ ^0^

    • says:

      아… 그러군요. 어렸을때도 어느 중국에 살았어요?

    • caddie says:

      어렸을때는 가족이랑 베이징 근처에 있는 작은 도시에 살았었어요. ^_^

    • caddie says:

      어렸을때는 베이징 근처에 있는 작은 도시에 살았었어요. ^_^

  4. caddie says:

    이 레슨을 만들어주셔서 감사합니다. ^_^

    근데요, 이 레슨은 저한테 좀 어려워서 제가 많이 연습해야 되는 것 같아요.ㅋㅋㅋ…

    다른 레슨들이 다 바로 들일 수 있는데 왜 이 레슨은 안 돼요? MP3 로 다운로드 해야 해요??? ^0^

  5. 기범 says:

    안녕하새요 ㅌ-ㅌ
    __________

    너무 좋아요 … 고마워요 ^.^

    >>>>>>>>>>>>> 사랑해요 <<<<<<<<<<<<<<

  6. Ssnim, It’s an interesting topic. I really like it. But how about “아무래도”? I heard that word is often said by korean people but I didn’t know the meaning exactly.

    • Hyojin An says:

      Hello, Jiyantovic!
      Basically, 아무래도 have two meanings.
      1. I think ~ 2. whatever.
      Let me give you some sample sentence.
      1. 아무래도 비가 올 것 같아요.
      I think it’s gonna rain.
      2. 아무래도 좋아요.
      I don’t care/ Whatever

  7. Dan says:

    Hello guys, thanks a lot for the lessons, they’re awesome.

    I probably need a lot more practice to make sense though.

    I’ve picked up a few things elsewhere online, and tried to cobble them together here:

    안녕하새요 TTMIK 선생님
    (Hello TTMIK teachers)

    아무한테도 말할 수도 있어요.
    (I might be speaking to nobody)
    아무렇지도 않으면 좋겠어요..
    (I hope this is ok)

    아무나 TTMIK에서 듣노라면 좋아요.
    (Anyone who listens to TTMIK will think it’s good)
    아무때나 할 수 있는 한, 저는 들어요.
    (Anytime I can, I listen)

    감사합니다!

    • Hyojin An says:

      Hello, Dan!

      안녕하새요. -> 안녕하세요.
      아무한테도 말할 수도 있어요 -> 아무한테도 말할 수 없어요.
      (‘nobody’ makes it a negative sentence- 있어요->없어요)
      아무렇지도 않으면 좋겠어요 -> 아무렇지도 않았으면 좋겠어요. to make it more natural, (I hope this is ok) 괜찮기를 바랄게요.
      아무나 TTMIK에서 듣노라면 좋아요.->TTMIK을 듣는 사람이라면 누구나 좋다고 생각할 거에요.
      아무때나 할 수 있는 한, 저는 들어요. -> 들을 수 있는 때면 언제나 들어요.

  8. 에리카 says:

    안녕하세요, 선생님들 – Hello, teachers!
    이 문장들을 좀 확인해 주세요 – Please correct these sentences!
    1. 지금 너무 피곤한데 아무것도 하고 싶지 않아요 – I am very tired now, I don’t want to do anything right now.
    2. 아무나 냉면 먹는 것을 좋아하는 지 모르겠어요 – I am not sure whether everybody/everyone likes eating naengmyeon.
    3. 엄마 : 왜 그 일을 아직 안 했어? (Mom : Why haven’t you do the job yet?).
    가 : 내 친구는 내가 그 일을 아무때나 해도 된대 (Me : My friend said that I can do it anytime).
    엄마 : 안 돼. 지금 해! (Mom : No, you can’t. Do it now!).
    가 : 좋아….. 좋아….. 지금 할게! (Me : Okay, okay. I’ll do it now!).
    4. 어젯 밤 배가고팠는데 냉장고에 아무런 밥도/아무 음식도 없었어요 (I was hungry last night, but there was no food in the refrigerator).
    Question : Is 아무런 밥도/아무 음식도 없었어요 the same with 밥이/음식이 없었어요?
    Question : If I want to say there is a food in refrigerator – 냉장고에 음식이 있어요/냉장고에 아무(런) 음식나 있어요, is it right?
    5. 누군가 화나고 있을 때, 아무 이야기나 할 수 있어요. 그리고 아무거나 할 수 있기도 해요 – When someone is angry, he could say anything and he could do anything as well.
    Question : Is there 아무 말나/아무 이야기나 form in positive sentence?
    6. 이 집에 아무때도 다시 오지 않기로 약속했어요 – I promised not to come into this house again anytime.
    7. 우리가 아무한테나 항상 착하고 친절해야 하는데요. 적이 있는 게 안 좋으니까요 – We have to be kind and friendly to everyone. Because having enemy is not good.
    8. 아무나 믿으면 안 되는데 특히 네가 방금 아는 사람이에요 – Not everyone can you trust, especially people who you just know.
    or 아무나 믿으면 안 되는데 그 사람을 특히 방금 알아요 – Not everyone can you trust, especially you just know the people.
    선생님들, 도와 주셔서 많이 고마워요.
    안녕히계세요.

    • Hyojin An says:

      Hello, Caddie!

      1. 지금은 너무 피곤해서 아무것도 하고 싶지 않아요.
      2. 사람들이 냉면을 (냉면 먹는 것을) 좋아하는지 안좋아 하는지 모르겠어요.
      3. 엄마: 왜 그 일 (그거) 아직 안했어? 나: 내 친구가 아무 때나 해도 된다고 했어. (된대.) 엄마: 안 돼, 지금 해!. 나: 좋아(알았어) 지금 할게.
      4. 어젯밤에 배가 고팠는데 냉장고에 아무 음식도 없었어요. (음식이 하나도 없었어요.)
      냉장고에 음식이 있어요 (o) 냉장고에 아무 음식이 있어요. (x)
      5. 누군가 화가 나 있을 때, 무슨 말이든 할 수 있고 어떤 행동이든 할 수 있어요.
      아무 말이나 못하다 -> it means I have to be careful about what I say.
      아무 말이나 하다. -> to say anything you want
      6. 이 집에는 언제고 다시 오지 않기로 약속했어요.
      7. 우리는 모든 사람에게 착하고 친절하게 대해야해요. 왜냐하면 적이 있는 것은 좋지 않으니까요.
      8. 모든 사람을 믿을 수 있는 것은 아니다. 특히 알게 된 지 얼마 안된 사람은. (믿으면 안된다.)

    • caddie says:

      혀진 선생님, the comment which u replied is (에리카) Erika’s one NOT mine. ㅋㅋㅋ ^_^

      Anyway I am happy that teacher Hyojin can remember my name. ^_^

      혀진 선생님과 에리카 씨, 즐거운 하루 보내세요. ^_^

    • 에리카 says:

      Caddie 씨, 안녕하세요.
      괜찮아요. Caddie 씨도 즐거운 하루 보내세요.
      안녕히계세요, Caddie 씨.

  9. 아나히타 (Anahita) says:

    You have a great website!
    청말 감사합니다!

  10. taey says:

    다른 사람들하고 아무렇게나 말하지마세요.
    나중에 사람들이 너를 도와주고싶을거죠?

    선생님, what is the Korean expression for “to serve in the military”?

  11. Samier says:

    Awesome lesson! -아무 정말 좋다
    질문 있어요… do all sentences containing -아무 have to have a negative ending?

    감사합닌다
    사미르

  12. Previously says:

    래밸4 레슨들이 다 좋아요!
    이야기도 주로 이해할 수가 있어서 기쁘고 감사한 느낌이 많아요.
    이 웹싸이트를 찾기 전에 그냥 KBS라디오 프로그램을 들었어요.
    회사일하면서 음악이나 오디오북을 들으면 되니까 한국어로 된 좋은 팟케스트를 얼만아 찾았는 지 몰라요!
    그래서 감사합니다 ^^

    아무튼 자주 노래 속에는 “아무렇지 않은 적”같은 표현을 들 수도 있겠죠.

  13. 에리카 says:

    I have some questions again.
    From the example number 2, 아무 말도 = 아무 + 말 + 도 or 아무 이야기도 = 아무 + 이야기 + 도, 말 comes from 말하다, 이야기 comes from 이야기하다.
    If I want to say “I didn’t sing any song last night”, does it “어젯 밤 아무 노래도 안 했어요”?
    아무 노래도 = 아무 + 노래 + 도, 노래 comes from 노래하다 = to sing. And I used 도 because it was negative sentence.
    You gave us some examples that:
    1. 아무때나 for positive sentence, does it have 아무때도 for negative sentence?
    2. 아무 말도/아무 이야기도 for negative sentence, does it have 아무 말나/아무 이야기나 for positive sentence?
    4. 아무한테도 for negative sentence, does it have 아무한테나 for positive sentence?
    6. 아무(런) + Noun + 도 + 없어요 for there is no + noun, it is negative sentence, how about if I want to say there is + noun? Is it 아무(런) + Noun +나 + 있어요?
    I wrote some sentences in above, please check them because I think I made a lot of mistakes there. And please answer my questions because it is really really important for me.
    Thank you very much.
    저는 티티믹이랑 한국어 공부하는 것을 항상 좋아해요. ㅋㅋㅋㅋㅋ

  14. debora says:

    tengo una pregunta
    todas estas palabras me aparecen en traducciones pero no las entiendo
    me las podrían explica

    손도 못 대겠는
    걸요
    도록
    일 인 걸
    어절
    는걸

    걸 로
    ᅯᄊ던

    y estas 2 palabras aveces van delante de otras y no entiendo su funcion,
    me las prodrian explicar
    봐 y 봐봐

    de verdad me gusta mucho su pagina no saben cuanto busque y espere encontrar una pagina que me enseñara bien
    de verdad 감사합니다

  15. Megumitch says:

    There’s only on thing I want to say……THANK YOU! ^^

  16. wintergreen says:

    선생님들, 안녕하세요!

    레슨11하고 레슨15를 둘 다 잘 들었어요.

    TTMIK 레슨들을 아무때나 다운로드할 수 있고 아무데나 들을 수 있어서 좋아해요.
    그리고 레슨들을 들으면 매우 도움이 되었으니까 정말 좋아해요.

    좋은 레슨들을 만들어 주셔서 진짜 감사합니다. ^^

    선생님들 좋은 오후 보내세요! ^^

  17. where is the part one? part one eun isseoyo?

  18. 저는 한국사람과 영어로 대와를 아무때나에 해요. I speak to Korean people in English anytime.

    내가 스페인말로 아무한테도에 안 해요. I don’t speak Spanish to anybody.

    • jinseokjin says:

      잘 했어요. You did good job!

      저는 한국사람과 영어로 대와를 아무때나에 해요.

      > 저는 한국 사람과 영어로 아무때나 대화를 해요.

      내가 스페인말로 아무한테도에 안 해요.

      > 저는 스페인말를 (스페인어를) 아무한테도 안 해요.

  19. says:

    안녕하세요!^.^

    TTMIK의 웹사이트에서 아무때나 한국어를 배울 수 있습니다.
    아무나 어디서나 그것을 배울 수 있습니다.
    이것이 한국어를 배울 수있는 아주 쉬운 방법입니다.
    아무렇게나 해도 돼요.

    즐거운 하루 보내세요. ^_^

    • jinseokjin says:

      아무나 어디서나 그것을 배울 수 있습니다.

      > 틀린 말은 아니지만, “아무나” 대신 “누구나” 를 쓰는게 더 자연스러워요.

      누구나 어디서나 그것을 배울 수 있습니다.

      즐거운 하루 보내세요. 준 씨.

  20. Mei says:

    Hello,

    can you guys help me with something? :)

    I wrote a sentence to a korean friend with the word 아무때나, and he said that I should write it with space , like this -> 아무 때나…..
    is it wrong to write it as one word?

    thank you..^^

  21. Hee Lee says:

    안녕하세요,선상님들
    제문봐주세요
    감사합니다

    although Super Junior is really famous and successful , SMent never talk about them in their interview
    슈퍼주니어는 정말 인기가 많고 성공이도 많은데 ,면접에서 SMent이 슈퍼주니어에 대해 (아무말도 전혀 안 얘기해요 / 아무 이야기도 전혀 안 해요 )
    (i know it sounds weird , i just cant figure out how to write it properly 0____o)

    the antifan can do however they like, elf will protect Super Junior
    안티팬들이 아무렇게나 해도 돼요 , 슈퍼주니어는 엘프가 보호할 래요

    you can call me whenever you want , i’ll be waiting

    전화는 아무때나 해도 돼요 , 기다릴 래요

    there’s not anykind of food at home

    집에 아무 밥도 없어요

  22. 김생 says:

    휴진 선생님 안녕하셨어요….이제 제가 선생님의 설명하셨던 문장을 봐서 진짜 잘 설명했군요.
    그리고 나중에도 혹시 내가 궁금할 것이 있으면 선생님한테 물어 볼 수 있으세요?

    물을 수 있으면 얼마나 기쁘겠는데…………!
    오히러 제가 물어 볼 때마다 실수가 있으면 용서해 주시고 부탁드리겠습니다.
    너무나 감사하고 선생님게서도 건강하고 행복 많이 받으십시오

    • jinseokjin says:

      안녕하세요, 김생 씨.

      그럼요, 궁금한게 있으면 언제든지 물어 보세요.

      내가 궁금할 것이 있으면 선생님한테 물어 볼 수 있으세요?> 제가 궁금한 것이 있으면 선생님한테 물어 볼 수 있을까요?
      물을 수 있으면 얼마나 기쁘겠는데> 물을 수 있으면 정말 좋겠어요.

  23. chiradee says:

    안넝!!
    i only have one question in sample sentece in 아무한테도 the sentence is 나무헌테도 주지 마세요 (the 주지 part 주다 is to give how it become 주지??) pls enlighten me thank you so much

  24. muses says:

    hello everyone!

    please help to correct my short sentences!

    1)아무 속임수도 안 했죠?
    You didn’t trick them right?

    2)아무 말도 하면 안 돼요.
    You shoudnt tell them.

    3)아무 말도 하지마세요.
    Please dont tell them.

    4)여기세 아무 재미도 없어요
    There is no fun here.

    5)이군인 아무 규율도 없어요
    This soldier has no discipline.

    6)For this format 아무(런) + noun + -도 + (없어요) ,are we able to freely change the 도 to 나 to mean something positive?or is it only for negative sentences?

    thanks!!=]

    • Gregos says:

      I watched some examples with 아무 on dic.daum. net, and most examples I saw, end with 없다, to say that “there’s no any of something”. 아무 속임수도 없다 – There’s no even any tricks.

      So maybe: 아무 속임수도 없이 했죠? – You did it without even any tricks, right? Something like that. The “아무 속임수도 없이” part becomes an adverb. I could translate your sentence like: “You didn’t do even any ticks”… but it’s not what you wanted to say, right? :)

      Also I don’t know about 나, but 도 is a particle, and in this case it seems can be replaced with object marker 가/이, to make the meaning plain I guess. I don’t know… for example:
      아무 속임수가 없다 – There’s no any tricks – plain
      아무 속임수도 없다 – There’s no even any tricks – (like tricks or something else is expected, but there was nothing at all)
      아무 소식이 없다 – There’s no any news. (But maybe there’s something else).
      아무 소식도 없다 – There is no even any news. (at least news are expected, but nothing at all received)

      이렇게 된 것 같아요. It seems works like that :)

      The other sentences don’t have problems with meaning to me, except for spacing and typos…

      아무 말도 하지^마세요.
      여기[서] 아무 재미도 없어요
      이^군인[은] 아무 규율도 없어요 or 이 병사는
      I think you need a topic marker here to tell whom discipline you talking about. It’s usually the case when you describing something.
      ‘아무 규율’ is the subject here, that doing action of ‘없어요’ – not existing. So in this case you add the topic to be clear who you talking about – For whom the discipline doesn’t exist.

  25. 기다려도 아무런 연락도 없었어요.
    Even after waiting, they did not contact me.
    待っても何の連絡もなかったです。

    아무때나 연락해 주세요.
    Please contact me anytime.
    いつでも連絡してください。

  26. Instead of “아무 소식도 없어요” can I say something like “저는 아직 동생한테 아무 소식도 안들었어요” ? With 안 들었어요 instead of 없어요 ?

  27. Susan says:

    Hi!
    is this sentence correct?

    아무것도 아니면, 왜 이상한 것 같아요?!
    If it’s nothing, then why do you seem strange?!

    감사함니다!

  28. Vanessa says:

    “When can our listeners come to Korea?”
    “아무때나 오세요”
    That’s not right. The correct is “아무돈나 오세요” ㅋㅋㅋ
    As always, thank you for the great lessons!

  29. Creamie says:

    요즘 시간이 있어서 아무 때나 와도 괜찮아요!

    아무거나 너한테 말해도 아무한테도 말하지 마세요!
    Whatever I told you, please don’t tell anyone!

    남친과 같이 있을 때 아무데도 가고 아무나를 만나고 아무거나를 해도 좋아요!
    Whenever being with my boyfriend, I don’t care where we go, whoever we meet, whatever we do.

    A:뭐가 보였어요? What did you see?
    B:아무것도 아니에요! Nothing!

    Please help me check these sentences above. Thank you so much!!!!

    • Greg says:

      The 3rd sentence, if you say it this way, I guess better would be:
      … 아무데나 가도 아무나 만나도 아무거나 해도 좋아요.
      Also the particle ~나, like ~도 and many others, don’t combine with ~는 or ~가 or ~를.

    • jinseokjin says:

      아무거나 너한테 말해도 아무한테도 말하지 마세요!
      > 아무거나 당신한테 말해도, 아무한테도 말하지 마세요. or 당신한테 아무거나 말해도, 아무한테도 말하지 마세요.

      남친과 같이 있을 때 아무데도 가고 아무나를 만나고 아무거나를 해도 좋아요!
      > 남친관 같이 있을 때는 아무데나 가도, 아무나 만나도, 아무것을 해도 다 좋아요!

    • Creamie says:

      네, 알았습니다 ^^~ 감사합니다!

  30. 지아나 says:

    석진 씨 남자 예요. 그리고 저는 석진 씨 아무렇지도 않아요.
    Seokjin you’re a boy and I’m unaffected by you.

    아무도 알아요.
    Nobody knows.

    맞아요???

  31. Rosa says:

    Hi. First of all thanks for all your good work, ttmik team!
    Second, I have a question (sorry for not writing in hangeul). In the pdf there’s the expression amu-reot-chi-do an-ta=to be ok. I’ve seen in a song amu-reot-chi an-ta (without -do) – I don’t think it has the same meaning as amu-reot-chi-do an-ta, so how do you translate it? Thanks.

    • jinseokjin says:

      Hi Rosa,
      Thanks for your encouraging message. Well, when it comes to the title of song, I guess, it is translated to express the meaning of the lyrics.
      아무렇지 않다 means “to be ok”.

  32. Wawa Tonahun says:

    Thank you dear for this super pretty lesson
    But I have a little question
    Sometimes I hear Korean people says 아무리
    I think it means ..nobody , Right ??!
    Thank you again

Leave a Reply

Please use your real name instead of you company name or keyword spam.