Level 4 Lesson 19 / Less, Not completely / 덜

takingpictures-1
Download Available

In this lesson, we look at how to say “less” in Korean. The word for “less” is 덜 [deol] in Korean, but 덜 can mean not only “less” but also “not completely”. Listen in to find out how to use the word 덜 in natural context, and in the comment section below, make as many sample sentences on your own as possible using the word. Thanks for studying with us! 감사합니다!



You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.

47 Responses to  Level 4 Lesson 19 / Less, Not completely / 덜 

  1. rienn says:

    Q: 다 먹었다?

    A: 아니. 아직 덜 먹었어. 넌 먼저 나가.

  2. Mattimus says:

    안녕하세요! In addition to your podcasts, I am interested in studying Korean through children’s television. I was wondering if you could tell me the names of popular Korean children’s shows! Thank you!

  3. 이호랑 says:

    오랜만이에요! 요금 한국어 더 고부하려고 할거에요! 그래서 덜 놀 수 있을거 같네요…

    • jinseokjin says:

      호랑 씨, 오랜만이에요. 좋아요! 앞으로 한국어 더 공부해주세요. 그리고 블로그도 더 많이 써주세요. 재밌게 보고 있어요.

  4. Caddie says:

    Thank u for giving us another interesting lesson. However, I think it’s really hard to differentiate ” 더 ” and ” 덜 ” when people speak fast.ㅋㅋㅋ Anyway, I really enjoyed learning Korean with TTMIK. ^_^

  5. “덜” 이제 알게됐어영..
    항상 감사합니다….

  6. wintergreen says:

    안녕하세요!

    “더”하고 “덜”을 빠르게 말하면 차이를 못 듣겠어요.
    그 부분을 몇 번 반복해서 들어야 되겠네요.

    하여튼 이 레슨도 재미있게 들었어요.
    선생님들, 감사합니다!
    그리고 좋은 하로 보내세요. ^^

    • jinseokjin says:

      저는 한국인이라서 잘 구별할 수 있는데,

      아마 wintergreen 씨도 많이 듣는 다면 잘 구별할 수 있을 거예요.

    • wintergreen says:

      진석진 선생님, 감사합니다!

      앞으로도 한국어를 계속 열심히 공부할게요.

      즐거운 주말 되세요. ^^

  7. Samier says:

    안녕하세요 TTMIK!

    1.
    a. 숙제 아직 있어요?
    b. 아니에요 숙제 다 끝냈어요?

    맞아요? ^^ ㅎㅎ

    감사합니다
    사미르

  8. 히스 says:

    연습 문장:

    한국사람이랑 애기할 때 영어를 덜 말할게요.

    덜 추운 나라를 가고 싶어요.

    아무리 한국어를 열심히 고부해도 아직 덜 알아 들 수 있어요.

    니가 보통 거짓말을 하니까 덜 믿을 수 있어요.

    덜 돈을 쓸 걸 그랬어요.
    …………………………………………
    선생님들에 덕분에 한국어의 능력을 유지하고 있어요. 감사합니다 ^^

  9. hi… i was wondering for the word less and less for example

    ” i spent too and now my money getting less and less in bank account ”

    덜 – means less, so how do i say less and less … can we still use the same word 덜?

    가르쳐주세요….

    감사합니다 ^^

    • says:

      전 역시 썼고 이젠 은행 계좌에 내 돈이 덜 지다. ^^

    • jinseokjin says:

      Hm.. in this sentence, I will use “더” becuase I may use the expression of “줄어들다, 떨어지다 decrease”.

      ” i spent too and now my money getting less and less in bank account ”

      “전 지금 돈을 너무 많이 써서, 통장에 돈이 점점 더 줄어들고 있어요.”

    • :) ) :) ) ouwh there’s an error on my question….. i wanted to say *too much* but i assume u understand my question…. okay… noted teachers!!!! :) ) :) ) thank you soooooooooooooooo much!
      정말 감사합니다…….. ^_^

  10. 휴가인데 나는 덜 쉬고 더 공부해야 돼요. ㅋㅋㅋ 올해 텔레비전을 덜 보고 싶어요.

  11. 신아 says:

    안녕하세요!! 여기서 처음 왔어요. podcast은 잘 들어봤어서 정말 좋아해요! 진짜 *__*
    선생님들의 목소리를 참 좋네요! 전 pdf을 다운 동안 선생님의 podcast듣고있어요.
    근데 이제 pdf들 아직 덜 다운받았어요. 사려줘요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

  12. Zach says:

    나는 술을 덜 마셔 보고 있어요.

  13. Jung Eun Yoo says:

    안녕하세요? I’m a newcomer here and also a ‘newcomer’ to Korean language. 많이 도와 주세요. 감사합니다

  14. hi,
    just wanna check with you does my sentences correct :-

    i haven’t finish my homework yet.
    숙제 덜 아직 끝나 봐요.

    is this correct teachers?

    • jinseokjin says:

      When you talk other person’s circumstance, you can say that.

      석진이가 숙제를 아직 덜 끌냈나 봐요.

      효진이가 아침 밥을 아직 안 먹었나 봐요.

      However when you talk yourself, you can say like this.

      (나는) 숙제를 아직 덜 끝냈어.(or 끝냈어요)

    • 아… 그렇구나…. 감사합니다.. 선생님.. ^_^

  15. says:

    Ah very interesting lesson again, It remind me how interesting the word ‘다’ is in Korean since it don’t have the exact same meaning as “all” in English.
    For example I’m always confused when someone ask me ‘다 먹었어 (드셨어요)’.
    In fact I always tend to think they ask me if I ate everything but they don’t, they ask me if I ate enough and don’t want more.
    The difference is not huge but big enough to pay attention to this word and to don’t confiousing with the meaning. Exactly like the sentence ‘다 왔다’ wich means we arrived instead of “everything arrived”. ^^

    • jinseokjin says:

      Wow thanks for your good comment. ^^ We use the expression “다 먹었어?” a lot when we see the friend who have a meal with us stop eating.

  16. 라일라 says:

    나는 한국어를 잘 알고 싶지만 덜 연습해요 , 많이 공부해야될 것 같아요. 한국어를 배우고 싶은 사람들 한데 도움을 많이 하시고 있어서 고마워요!!!

    • jinseokjin says:

      한국어를 배우고 싶은 사람들 한데 도움을 많이 하시고 있어서 고마워요!!!

      > 한국어를 배우고 싶은 사람들한테 도움을 많이 받고 있어서 좋아요. 고마워요!!

      이렇게 쓰면 더 자연스러울 것 같아요.

      댓글 고마워요. ^^

  17. Hee Lee says:

    안녕하세요
    선상님들 이 레슨 만들어 주셔서 감사합니다
    제문 봐 주세요 , 고마워요

    Heechul ssi is more handsome than Eunhyuk ssi , however Heechul is less cute than Eunhyuk ssi
    희철 씨는 은혁씨보다 더 예쁜데 , 덜 귀여워요
    could i say briefly like this or must be like this
    희철 씨는 은혁씨보다 더 예쁜데, 은혁씨보다 덜 귀여워요

    A : let’s go play something
    뭔가 놀자

    B : no , i can’t , not finish my homework yet

    아니 , 안돼 , 제 숙제가 아직 덜 했어/ 끝냈어

  18. muses says:

    Hey everyone!

    Got a question here.For the given example below
    A: 그 맥주 다 마셨어요?
    [geu maek-ju da ma-syeo-sseo-yo?]
    Did you drink all of that beer?

    can i reply 제일 / 가장 마있어요 to say “i finished most of it”?

    thanks!

  19. Bella says:

    안녕하세요 선생님들

    한국어 아직 덜 좋아요. 더 공부해야 돼요
    (my korean still not completely good. I should study more)

    다 먹었어요? 덜 먹어야 돼요
    (you ate all of it? You should eat less)

    *can i say ‘we are not there yet’ as “아직 안 왔어요”?

    감사합니다 ^_^

    • jinseokjin says:

      For the sentence “한국어 아직 덜 좋아요”, it will be more natural to say “제 한국어는 아직 안 좋아요 (My Korean is still not good”.

      아직 안 왔어요. <<< Perfect!

  20. 지아나 says:

    김치 불고기보다 덜 비싸요. Kimchi is less expensive than Bulgogi.

  21. wynnie says:

    When I first saw the sentence “다 왔어요?” I thought that means “Has everyone come?”.
    May I know how to say “Has everyone come?” in Korean?

  22. Yulika says:

    Hello!!!~~
    Dear teachers help me please !!!)How to say in Korean “most of all” and “least of all”. I wrote some different in structure sentences and it is very important to know for me how to translate them.

    Least of all i want to go out of the house now.
    Least of all i like to wash the dishes.
    Least of all i am afraid of height.
    Least of all i like this picture.
    Least of all i play computer games.
    Most of all i like this actor.
    Most of all i like to go ice skating
    Most of all i don’t like to be sick.
    Most of all i want to sleep now.
    Most of all i don’t like that book.
    Most of all i I catch a cold in winter.
    Most of all i dream to go to the sea.
    Thank you!!!!!!!!

Leave a Reply

Please use your real name instead of you company name or keyword spam.