Level 4 Lesson 21 / Spacing Part 2 / 띄어쓰기

takingpictures-1
Download Available

In a previous lesson, we looked at how spacing works in Korean. In this lesson, we are going to look at some examples of expressions that can mean two different things depending on whether they have spacing in the middle or not. Listen in to find out what those expressions are and be sure to practice with us by making sample sentences on your own!



You can download a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.

34 Responses to  Level 4 Lesson 21 / Spacing Part 2 / 띄어쓰기 

  1. Samier says:

    안녕하세요 TTMIK!

    이것 ‘spacing rules’ 정말 재밌어요 ^^ I love learning new rules!

    I’ll be sure to recognize these sentences so I don’t get confused :D

    감사합니다
    사미르

  2. waaa..
    I thought that there’re no rules within them..

    thx a lot.. :D

  3. Caddie says:

    선생님들, 제가 질문 있어요. ^_^

    1). I am wondering that how can we know whether it’s a spacing or not when talking since it’s so much different in the meaning with spacing and without spacing between the words???

    2). How many pages are there supposed to be in this lesson PDF ? I only can manage to read page1 and page2, but page3 and page4 are empty ??

    감사합니다!!! ^_^

    • Phil says:

      I’ve got the same question as Caddie! (Hope someone will look into this?…) For example, you mention “빌려 주다” and “빌려주다” (w/out the space!), how am I supposed to highlight the difference in a conversation? When I am explaining to someone that I borrowed from someone rather than lending him something (stuff or money) for example, how do I clarify this? …The rampant lack of personal pronouns keeps Korean challenging. ;)

  4. Jung Eun Yoo says:

    something wrong with the PDF file. I can only read the first 2 pages only. and how come examples did not appear in the PDF? I had to listen and look up English – Korean dictionary at the same time and finally learnt that ‘keys’ Hyunwoo mentioned is ‘연쇠’ in Korean.

  5. taey says:

    요즘 검인트 남길 못했어요. 시간이 있으면, 검인트 남길하고싶어요.

    어제 일 전에 정말 비곤해서 준비 다 안했어요.
    I was so tired after work I couldn’t complete the preparations.

    비가 내리는 날에 제일 좋아하는 하는건 혼자 집에 있는거 예요.
    On a rainy day what I mostly like to do is stay home alone.

    덜 안 온 사람이 누구인데요?
    Who hasn’t arrived yet? (And why?)

    • jinseokjin says:

      검인트 > 코멘트 or 댓글

      어제 일 전에 정말 비곤해서 준비 다 안했어요.
      > 어제 일하고 난 후에 정말 피곤해서 준비 다 못했어요.

      덜 안 온 사람이 누구인데요?
      >안 온 사람이 누구예요? (그리고 왜죠?)

      You did good job and thanks for your comment.

  6. Afita says:

    선생님들 could you please tell me the best way to learn korean.
    I am very exited to learn it. Thank you for your help!

  7. 길을 모르면 아무나에게 물어봐도 돼요! ==> if you do not know your way, you can ask anyone..

    어제는 제 여친이 많이 웃었는데 오늘은 왜 이렇게 울어는지 아직 알아보고있어.. My gf was smiling a lot yesterday but i am still trying find out why she is crying so much today. haha thankfully this is just a sample sentence.. 여친 찐자 없어요…

    제 한말 맞아요? ‘스페씽’도 맞죠? ‘알아보다’/'알아 보다’, ‘물어보다’/'물어 보다’..
    아.. 좀 북잡 하네요… >.<

  8. Firzan says:

    안녕하세요!

    I’ve been thinking about this for a while now. I’m currently in Stage 2 but i really wanted to give a suggestion. You see, I’ve been trying to write in Korean, especially in the Workbooks. But the problem is, well, most of us are not too sure about how exactly to write in Korean. So I was thinking why not teach us proper handwriting. I’ve seen a few handwriting videos but it’s too brief. So please teach us Korean handwriting!! :D Thanks!

  9. wintergreen says:

    선생님들, 안녕하세요!

    더 많은 띄어쓰기의 규칙을 가르쳐 주셔서 고맙습니다.

    연습해 볼게요.

    저는 친구가 저한테 빌려준 책을 정말 좋아해서 그 책을 사고 싶었어요.
    그래서 그 책을 친구에게 돌려줄 때 그 책은 어디에서 살 수 있느냐고 알아봤어요.
    친구집에서 나와서 서점에 들어갔어요. 서점에서 그 책을 찾아서 샀어요.

    [위에 쓴 문장들은 사실이 아니에요. 그냥 연습한 문장이에요.]

    선생님들, 즐거운 주말 되세요. ^^

  10. 선생님, 안녕하세요! 보령이에요, 질문 물러 볼게요!

    돌어오다 하고 들어가다 뭔가 달라요? 좀 햇갈렸어요, 도와 주세요!

    “돌어오다 – 보령아, 밖에서 추운데, 빨리 돌어와!” (**Faster come in!)

    “돌어가다 – 보령아, 말레이시아에 언제 돌어갈거에요?” (**When are you going back to Malaysia?)

    저는 만든예문 맞아요?=)

    • jinseokjin says:

      안녕하세요. 보령 씨.

      말하는 사람(나)이 있는 공간(방)으로 향해 올 때는 “돌아오다”

      말하는 사람(나)이 없는 공간으로 갈 때는 “돌아가다”라고 쓰면 돼요.

      “돌아오다 – 보령아, 밖에서 추운데, 빨리 돌어와!”
      > 돌아오다 – 보령아, 밖에 추운데, 빨리 돌아와!

      “돌아가다 – 보령아, 말레이시아에 언제 돌어갈거에요?”
      > 돌아가다 – 보령아, 말레이시아에 언제 돌아갈 거예요?
      > 들어가다 0

  11. 루크 says:

    저의 ‘Cool Messenger’ 라고: “교장선생님 나오셨습니다”.

    무슨뜻이에요?

    I guess it means ‘The principal has gone out’, because he has ;)

    but why ‘셨습니다’?

    • Veron says:

      That’s the conjugated form of Honorific 시 + 었습니다 > 셨습니다. In this case, the subject refers to the Principal.

  12. 이 사이트를 만들러주셔서 정말 감사합니다
    이 사이트를 만들러 주셔서 정말 감사합니다

    ㅋㅋ

  13. SC says:

    좋은 레슨 고맙습니다^^ “마음에 들다”라는 표현에 대한 질문이 있는데요…”마음에 들어한다”는 말도 있나요? 드라마를 보면서 들어본 것 같은데..is it like the difference between “좋다” and “좋아하다”?

    if it does exist, would someone be able to provide some example situations/sentences? thanks ^^;;;;;

    • jinseokjin says:

      Concerning “마음에 들어한다”, I can use the expression when I talk about other person but me.

      For example,

      그 사람은 너를 마음에 들어해?

      Does he like you?

      그녀는 나를 마음에 들어한다.

      She likes me.

      The word “좋다” has meanings of “good”, “like”.

      For examle,

      나는 성격이 좋다. I have a good personality.

      나는 그녀가 좋다. I like her.

      However, “좋아하다” doesn’t have a meaning of “good”, it only mean “to like”.

      효진이는 탕수육을 좋아한다.

  14. An nyeong! I understand the lesson pretty well but here is a question.Even though these words are much different when written,are there any differences when people talk very fast? I think they might sound the same,are they?

  15. Hee Lee says:

    안녕하세요
    선상님들 , 이 레슨 만들어 주셔서 감사합니다

    wow ,it’s really complicated , i guess i made this kind of mistake while writing sentences quite many time lol
    everybody … uhm …. ofcourse when you learn a foreign language , listening is always the hard , if not the hardest , part , and of course this will be really really hard to differentiate when you’re talking ,i think perhaps even Korean find it hard too , but … complaints can’t help you to solve the problem , i guess

    practice may help , though

    제문 봐 주세요
    선상님들 , 고마워요

    일년전 저는 그사람한테 제책을 빌려 줬는데 , 아직 안 돌려줬어요
    그사람은 나쁜남자 인데 (can it be replaced with 이어서? ) 그책을 잃은거는 알아봤어요

    i lent my book to him 1 years ago , but he still didnt returned it back
    he’s a bad guy so i realised i lost my book

    how to say : “i wont let go that easy , though ” or ” he won’t escape that easily ” ;D

    • jinseokjin says:

      일년전 저는 그사람한테 제책을 빌려 줬는데 , 아직 안 돌려줬어요
      > 저는 일년 전에 그 사람한테 제 책을 빌려 줬는데, 아직 안 돌려 줬어요. (or 아직 못 받았어요. this is more natural.)

      i realised i lost my book
      그책을 잃은거는 알아봤어요 > 그 책을 잃어 버린 걸 알았어요.

      i wont let go that easy , though> 하지만 그렇게 쉽게 내버려 두지 않을 거야.

      he won’t escape that easily > 그는 그렇게 쉽게 빠져나가지 못할 거야.

  16. hiralui says:

    annyeong haseyo ^^ can ı ask a questıon? ı cant find the Turkish translation of this point ^^ can you give me an offer ? ıf you cant, no matter ^^ because ı know English and ı think ı can translate it into turkish^^
    kamsahamnida ^^

  17. maya says:

    Hi!Thank you very much for your lesson!

    I have a question about spacing,can you help me?
    When we use suffixes as 사람 in 한국사람
    or 씨 & 님 after names, do we need the space or not?and why?

    Thank you

  18. elle says:

    안녕하세요 선생님들! :)
    잘지내셨어요? 질문해도돼요? In kpop songs I hear a lot the verb”돌아오다”, does it have the same meaning with “돌아가다”? 감사합니다!

  19. Tonahun Wawa says:

    Wo0oW

    Thank you alot for this super awesome pretty work

    Please keep up

    As soon as you the best

    Fighting!!

    I’d love to support you guys always

    My lovely teachers

  20. Heya i am for the first time here. I came across this board and
    I find It truly useful & it helped me out a lot. I hope to give something back and help
    others like you helped me.

Leave a Reply

Please use your real name instead of you company name or keyword spam.