Level 5 Lesson 12 / Noun + -(이)라는 + Noun / Someone that is called ABC / Someone who says s/he is XYZ

Download Available

Through this lesson, we take a look at how to use -(이)라는 to say things like “a boy called 석진”, “a girl whose name is 효진”, “a website called TalkToMeInKorean”, etc. This is very commonly used when you are talking about someone or something’ name or when you start talking about an abstract concept. Give this lesson a listen and be sure to make your own sample expressions and share them with us in the comment section below!

You can view a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here.

  • 첫사람! 저 이겼어요~~~ ㅎㅎㅎ

  • http://www.facebook.com/people/Khalid-Bilal/100001714562666 Khalid Bilal

    Hi! Thank you for the lesson, I never thought about the difference until now but what is the difference if I say….

    공부하는 것 재미없으면 오래 할 수 없어요.
    공부라는 것은, 재미없으면 오래 할 수 없어요.

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      The second one sounds natural. Great job!

  • http://fewreasonsfor.tumblr.com raminsu


    talktomeinkorean이라는 보다 티티믹이라고 말하면 더 좋아요.
    I wanted to say – saying TTMIK is nicer than saying talktomeinkorean.


  • Samier

    안녕하세요 휴누 씨 경은 씨 석진씨 !!

    1. “싼 스트릿” 라는 거리 알아요?
    Do you know the street named “Cheap Street”?

    My Korean is so bad ><;;;


  • Olivia

    Thank you guys for being so diligent about posting these lessons, I’m totally behind but happy to see an email every time a new post to the page has been made. ^^

    • http://twitter.com/ever4one Hyunwoo Sun (선현우)

      Thank you so much Olivia ^_^ That’s GREAT to know!

  • kimYENA

    TTMIK라는 웹사이트는 짱이에요!
    갑사합니다 ^^

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin


  • http://www.facebook.com/people/Maria-Tsaneva/1350945823 Maria Tsaneva

    I love your lessons. I was wondering, would you consider adding an exercise section to the website? Perhaps some easy texts for lower intermediate level?

  • cherie

    i want to learn also korean languages…can you help me

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      Of course! We are here to help you!

  • T

    여러분, 용서 라는것은 뭐예요?

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      용서는 누군가가 잘못한 일을 꾸짖지 않고, 덮어주는 것이에요.

  • http://www.facebook.com/people/Jonathan-Wilson/791517430 Jonathan Wilson

    트로트이라는 것은, 아름다운 것이다.

  • Peter

    At 0:49; Hyeonno-shi was unable to fully translate word-for-word (omitting the word, “again”, and substituting the phrases, “what it was all about” & “you can go back and”). Kyeong-eun-shi was speaking so fast that Hyeonno-shi did not catch all the words. So, to avoid another international-incident, and a certain break in diplomatic-relations between our two countries, including the withdrawal of all American troops from South-Korea, and withdrawal of America’s nuclear-umbrella of protection; I have translated her sentence fully.
    “잊어버리었어 면 다시 복습-하세요.”
    “Ijeobeorieosseo myeon tashi pokseup-haseyo.”
    “If (you) have forgotten; please review again.”
    “Ijeobeorieosseo (forgotten) myeon (if) tashi (again) pokseup-haseyo (please review).”

    • http://www.facebook.com/people/Hee-Lee/100002453367433 Hee Lee

      i don’t get your point ,well i guess my English are too bad, or are you trying to be … funny ? well 못했어요

  • Peter

    What did Kyeong-eun-shi say at 2:40? Sounded like:
    “복잡-하고 싶어 면 level-3-lesson-14–에 갔어 공부-하세요.”
    “Pokjap-hago shipeo myeon level-3-lesson-14-e kaseo kongbu-haseyo.”
    “Pokjap-hago (complicating) shipeo (want/seems?) myeon (if) level-3-lesson-14-e kaseo (go, so…) kongbu-haseyo (please study).”

    If the word, “shipeo” was used here to mean “seems” instead of “want”; it is the first time I have heard this used.

    • http://www.facebook.com/people/Jolly-Good/100002653168045 Jolly Good

      복습하고 싶으면… “If you want to review it…” :)

  • http://www.facebook.com/people/Pujie-Edriany-Santoso/1624759817 Pujie Edriany Santoso

    ‘전 뿌지라는 IT Telkom에서 온 전기 통긴학 전고을 4학년 대학생입니다”
    재 문장이 맞아요?

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      Let me correct it. :)

      It is not hard to say that it is wrong to put many expressions in a sentence but if you share it into two or several sentences, you can make the sentence more natural.

      ‘전 뿌지라는 IT Telkom에서 온 전기 통긴학 전고을 4학년 대학생입니다”

      > 전 뿌지라고 합니다. 그리고 저는 IT Telkom에서 온 전기 통신학 전공을 하고 있는 4학년 대학생입니다

      Thanks for your comment.

  • http://www.facebook.com/people/Jolly-Good/100002653168045 Jolly Good

    Thank you ^^.

  • http://www.facebook.com/people/Jolly-Good/100002653168045 Jolly Good

    그 지나라는 여자는 영어를 잘 하네요… 외국인이에요? (That woman called ‘Gina’ is good at English… Is she a foreigner?)

    제 하리라는 친구가 스포츠를 너무 잘 해서 트로피를 많이 탔어요. (My friend (Harry) is really good at sports so has won a lot of trophies.)
    Is 타다 right to use here? I searched an online dictionary for ‘to win’ and it came up with that for prizes but I’m not sure because there was a lot on the list ^^.

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      제 하리라는 친구가 스포츠를 너무 잘 해서 트로피를 많이 탔어요.

      > 제 친구 하리는 스포츠를 너무 잘 해서 트로피를 많이 탔어요.

      Yes, you can use “타다” when you want say “to win sth” in Korean.

      Good job! 잘 했어요.

  • http://www.facebook.com/people/RifQa-Kamil/1350403804 RifQa Kamil

    현우이라는 선생님이 좋은 사람이에요 :D

  • http://www.facebook.com/people/Hee-Lee/100002453367433 Hee Lee

    선상님들께서 이 레슨 만들어 주셔서 감사합니다
    제 문 봐 주세요

    there’s a band called Super Junior come here today so many people are waiting
    오늘은 여기에 슈퍼주니어라는 밴드가 와서 기다리는 사람들이 많아요

  • Sarah

    선생님~~~ 안녕하세요! ^^

    1. 크리스피 크림이라는 도너츠 숍에 가 본 적 있어요? 뭐가 제일 맛있어요?
    2. 도서관에서 “오펜”이라는 책을 빌렸어요.
    3. 네 달 전에 카렌이라는 친구의 약혼식에 갔어요.
    4. 넬이라는 가수는 완전 좋아요!
    5. 파라세일링이라는 것은… 한번 해 볼까요?

    감사합니다! ^^

    • http://twitter.com/jinseokjin jinseokjin

      숍 > We usually say it as 샵.

      파라세일링이라는 것은… 한번 해 볼까요?
      > 파라세일링이라는 것을 한번 해 볼까요?

  • Andrei

    그 에일리라는 가수의 목소리가 너무 좋은 것 같아요.
    Not sure if “to be good” is accurate when talking about voices in Korean, but I hope it is :) And one question: how do you say “actually” in Korean? As in: “actually, it’s not just her voice that I like (is good)” :D

    이 웹사이트 찾아서 행복해요 :)

  • corina

    어제, “곰 세 마리”라는 산 책을 벌써 읽고 있었어요.
    내일, “Galaxy”라는 핸드폰이 친구에게 선물로 보낼 거예요.
    “Ttmik”이라는 웹사이트가 최고예요.
    선생님들 너무 감사합니다.

  • chens

    이라는 대 강남에서 있어요. 맞아요?

    신전이라는 대 어디에 물라요. 미안해요 !!~~

  • Claira


    여기에 개리라는 사림이 우리랑 만날 거예요. (A person called Gary will meet us here.)

    한국에 서울이라는 장서가 있어요. (There is a place called Seoul in Korea.)

    요즘에 “런닝맨”이라는 표시가 인기가 너무 많어요. (These days, the show called Running Man is so popular.)

    “다빈치 코드”라는 책이 제일 좋아하는 책 이에요. (The book called ‘Davinci Code’ is my favourite book.)

    저도 지용이라는 친구 있어요. (I also have a friend called Jiyong.)

    용배라는 사람이 우리한테 전화를 할 것 같아요. (I think a person called Young Bae will call us.)

    이 스카이 주스라는 마실 것이 마셔 볼 까요? (Shall we try this drink called Sky Juice?)


  • Dolsanria

    “별에서 온 그대”라는 드라마가 좋아요.
    A drama called “You who came from the stars” is good.

  • d3Mn

    티아라의 왜 이러니라는 노래 알아요?

  • Shantell

    친구라는 사람은 지금 있어요.

  • George

    나는 치체스터라는 작은 영국도시에서 왔어요 – I come from a small English city called Chichester.

    윌이라는 형이 있어요 – I have an older brother called Will.

    요즘 피파라는 게임 해요 – I’m playing a game called FIFA these days.

  • Winnie Zambo

    1. 그 카페에 파란색 스카프를 입고 있는 여자라는 우리 엄마예요.
    2. 인생이라는 것은, 시간 보낼수록 현명해질 거예요.

  • Francesco Colléter

    선덕영왕이라는 캐드라마 아라요? 저는 고이 그늘 근내 보에요 그리고 너무 제미있어요 !

    Do you know the kdrama “Queen Seon Duk” ? I’m almost done watching it, it’s awsome !

    • KyungHwa Sun

      Correction :
      선덕여왕이라는 한국 드라마 알아요? 저는 거의 다 봤어요. 너무 재미있어요!

  • Eman

    어제에는, 사라라는 친구가 영화를 봤어요.
    저는 LA라는 도시는 살아요.

    Thank you so much (:

  • Lloyd

    -하우스라는 의사가 있어요.
    -Let It Go라는 노래가 알아요?
    -스파이라는 영화가 알아요? 어제 봤어요… 진짜 재미있었어!

  • Julie Miller

    1) 여즘에 저는 두번째 스무살이라는 드라마를 봐요. –> These days I am watching a drama called “Twenty Again”.
    2) 어제 밤에 Sushi House라는 식당에 먹으러 갔어요. 별로 안좋아요. –> Last night I went to eat at a restaurant called Sushi House. It wasn’t very good.
    3) 당신이 없으면 이생이라는 것은 무의미해요! –> Without you, (this thing they call) life is pointless!

  • Sanjeeda Masroor

    1)The person named Hani is my friend.
    – 하니라는 사람이 제 친구예요

    2)Do you know the singer called Psy?
    – 사이라는 가수는 알아요?

    3)This book called Harry Potter is very interesting
    – 해리 포터라는 책을 너무 재미있어요

    4) This country called India is famous for Bollywood
    – 인도라는 국가가 볼리우드로 유명해요

    5) Where is this city called seoul.
    – 서울이라는 도시가 어디에요

    Please correct me if there are any mistakes. 감사합니다!!!

  • Matt

    [1] 마이크라는 제 형이 목수예요. = My brother, Mike, is a carpenter.
    [2] 연습이라는 것은, 언어를 배우기에 대한 것 제일 중요해요. = Practice, is the most important thing about studying a new language.
    [3] 태권도라는 무술의 유형은 한국에서 왔어요.= There is a type of martial art, called Taekwondo, that came from Korea.


  • Dania Freih

    저는 제다라는 시에 살고 있어요.
    린다라는 동생이 있어요.
    내일 수라라는 식당에 갈 거예요.

    • JooyeonPark

      Does “시” mean “city” ? Then, you can say “제다라는 도시에 살고 있어요” or “제다라는 곳에 살고 있어요.” 곳 means “place”. Other than that, they are all good! :)

    • Dania Freih

      yes it’s a city… 정말 감사합니다 ^-^

  • Edipo Matheus

    삼성이라는 핸드폰이 너무 좋아요
    서울이라는 도시에 사람 많이 있어요
    미국이라는 나라에대해서 관심 있어요
    나영이라는 여자는 너무 예뻐요
    LG이라는 컴퓨터가 안좋아요

    시간이 있을때 한번 고쳐주세요 , 고마워요 :)

    • JooyeonPark

      Perfect! Yay! :D

    • Edipo Matheus

      고마워요 ^^