
안녕하세요. ^^ In this lesson, we take a look at the verb ending -(으)니까 [-(eu)ni-kka]. This verb ending, -(으)니까, is used when the verb before -(으)니까 is the reason for another action or the basis of a judgement. Listen in to find out how this structure is used in natural context. Don’t forget to leave us a comment!
You can view a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.










한국어가 어려워니까 열심히 공부해야돼요…(?)
the right one is 어려우니까
i know what you gonna say…
“because korean language is difficult i must study hard”
this translation should be accurate. ^_^
Shouldn’t it be 어렵으니까?
yeah?….what’s the right one ? 어렵으니까?….or 어려우니까??
vs+(으) 니까 or a/eo/yeo + (으) 니까?????
since korean is difficult, i must/should study hard^_^
두번 째! 제가 다시 이겼어요.. 하하하~ ^^
완 씨가 뭘 이겼어요? ㅋㅋㅋ ^^
이겼던 저요! ^__^
이제 늦으니까 사과할게요. 죄송합니다.
안녕하세요!
내일 3테스트 있어서 열심 공부 할 거예요.
(Trying to say ‘I have 3 tests tomorrow so I’m going to study hard.)
감사합니다
사미르
한국어는 너무 재미있으니까 한국어를 공부하는 것을 절대 포기 않을거야~ 그래서 내 문장 틀린 좀 있다면 고칠 주세요.
디케이 삼촌의 사진이 없나봐요. ㅋㅋ
“한국어는 너무 재미있으니까 한국어를 공부하는 것을 절대 포기 않을거야” 의미는 because korean language is too interesting i will not absolutely give up the studying korean thing. 그건 의미예요. 맞죠?
대케이, 하우 아 유? ㅋㅋㅋㅋ
한국어는 너무 재미있으니까 한국어를 공부하는 것을 절대 포기하지 않을거야
내 문장 틀린 점이 있으면 고쳐 주세요
or at least i think so!
“한국어는 너무 재미있으니까 한국어를 공부하는 것을 절대 포기 않을거야~ 그래서 내 문장 틀린 좀 있다면 고칠 주세요.”
Here’s some corrections:
“한국어는 정말 재미있으니까 한국어를 공부하는 것을 절대 포기 안 할거에요~ 그래서 내 문장에서 틀린 게 있다면 고쳐주세요.”
와~ 이 레슨은 제가 오래 기대했어요.
이 레슨을 만들어줘서 감사해요. ^^
선생님들,즐거운 하루 보내세요. ^^
I love how this (으) 니까 sounds in my ear.. I have two sentences,, but not so sure, so please CMIIW. >.<
레슨은 정말 재미있어서 더 공부하고싶어요.
(because the lesson is so fun, I want to study more)
선생님들은 정말 친절하니까 매일매일 한국어를 공부해요.
(Because the teachers are all nice, I study Korean everyday)
And thanks for the lesson, I really love the recordings… 감사합니다.
제가 처음에 comment 남기니까, 대답 해주세요
I was taught in the past that you can’t use “아/어/여서” with the past tense. Is this not the case?
저는 한국어를 배우니까 영어 말하지 마세요. I should use this in Korea when people speak to me in English.
저는 한국어를 배우는 중이니까 영어로 말하지 말아 주세요.
hey could anyone tell me what 말놓으세요 means? what does 말놓 mean? and 말놓으면 안되요? thanks!^^
Mindy 씨, 안녕하세요! ^^
I would suggest you to check out Level 3 Lesson 27 “반말 and 존댓말 (Politeness Levels)”: http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-3-lesson-27/. You should be able to find the answers to your questions there. ^^
오늘은 중요한 걸 안 하면 돼요. “Fast Five” 보니까. 나중에 영화 한 개만 더 보시죠? 다음부터 골으세요. 좋아요?
TTMIK 희원 하고 선생님을 보고싶을거에요.
수고하세요.
선생님들, 안녕하세요!
좋은 레슨을 잘 들었습니다. 이 레슨을 만들어 주셔서 감사합니다!
TTMIK이 있으니까 한국어 학습을 재미있게 할 수 있어요.
선생님들, 즐거운 하루 보내세요. ^^
안녕하세요! Sorry to be a pain, but I was wondering if you could explain the verb ending – 거든요. I see and hear this verb ending all the time and for the life of me I can’t figure out what it means. 고마워요!
~항상 신념을 간직해라~
– 그리스
If you are that desperate to know you can google it. I found many explanations when i searched for “거든” .
곰이 오니까 죽은 체하라!
그 여자 외계인이니까 사귀지 마라
저는 그것을 먹지 않으니까 먹어라
Haha, i agree with 그리스 up there ^. Pls make a lesson about 거든. I already researched about it and it seems to either mean “because ___” or to emphasize something but always seem to understand better when TTMIK explains it. Thanks
what is the difference between this grammar and -기 때문에?
안녕 하세요 남선생님! you know, in all the websites that I’ve tried, TTMIK 가장 좋아요!
because, this website helps many people who are interested in Korean Language (한국어 ) so that, I downloaded all the mp3 lessons here. I was a student in 한국어 in the Philippines. I enjoy Learning 한국어 until now. I discover this Website when I search some lessons in Korean in the net in order to make my speech for a contest then I found it. I thank all the members of this website! I hope this website will be forever…
Now, I’d like to participate in your lessons by making my own sentence.. can anybody tell me if it is correct? I hope.
1.저는 한국에 정말 가기 좋아하니까 하나님, 기회 더 주세요!
2.저는 한국어 말하기 대회에서 챔피언 이니까 한국에 가요!
3.TTMIK 진짜 재미있으니까 많은 사람 공부할래요!
제가 한말 맞아요?
다자연스러운 표현은 뭐예요?
선생님, 고쳐주세요!
전 기다리니까 대답해주세요!
정말 감사합니다!
So am I correct if I understood that basically -서 is only used with situations you yourself have complete control over, that are not dependent upon someone else (as e.g. an imperative clause would be)?
im confuse..
vs+(으) 니까 or a/eo/yeo + (으) 니까?????
is it a/eo/yeo + (으) 니까?????
저는 내일 금요일 소원에요.
This not what today’s lesson was about but I wanted to say I wish tomorrow was Friday. Is this correct? Also thank you for the lessons!
Thank you!! I’ve been curious about this for a while.
안녕하세요
제문 봐주세요
감사합니다
today SMtown concert was held in Newyork and American fan of Super Junior surrounded their hotel , therefore , Eeteuk – the leader tweet to fan :
its so cold ,so let’s go inside early carefully
추우니까 일찍조심히들어가요
it’s late so let’s sleep
뒤늦으니까 우리 자자
you look so tire so please get some rest
피곤한 것 같으니까 쉬세요
At the top of the 2nd page of the PDF, it mentions a situation that you CAN’T use -(으)니까 and that you must use -아/어/여서:
“For basic greetings and when talking about YOUR OWN FEELINGS OR SITUATIONS”
And in the last page, there’s an example sentence that reads:
“저 지금 바쁘니까 나중에 전화할게요.”
I feel like those two contradict each other.
Being busy is a SITUATION that YOU’re in, so “-(으)니까” shouldn’t work.. right? T__T
(And also, the example sentence doesn’t fall under an imperative sentence or a “Let’s” sentence.)
Recently i found the website which is a great help to learn Korean.thank you very much!!but i have a suggestion here,could you add more dialogue lessons with learned grammars?i think in that way it can improve our listening at the same time…thank you again~~~supporting you!!
안녕하세요 TTMIK ^_^
I have question. In the title of the lesson there are (으)니 and it wasn’t represented at the audio dialog. What is that mean ? )
안녕하세요^^
I have a question about one of the pronunciations on the lesson. When 경은(?) 씨said in one of the examples “못 왔어요” it didn’t sound like “mot WAH-sseoyo”. How am I supposed to say it? “Mot ta-sseoyo”?
Please correct my pronunciation, someone! Thank you ^^
-Ivy
what is the difference between this grammar and -기 때문에?
안녕하세요! ^^
제 문장을 좀 봐 주세요.
1. 지금 너무 늦으니까, 우리 내일 만나자…
2. 이번 달에는 라마단이니까, 밖에 먹으면 안돼요.
3. 요즘 날씨가 너무 더우니까 오후에 밖에 가지 마세요. 저녁에 날씨가 좋아질 거면, 그 때 가요.
4. 연화 보러 가요… 지금 진짜 심심하니까
5. 요세 너무 피곤하니까, 집에 돌아올 때는 그냥 자고 싶어요.
감사합니다! ^_^
안녕하세요
1. 피곤하니까 일찍 자세요 (you look tired, go and sleep early)
2. 지금 피곤해서 일찍 자도 돼요 (i’m tired now so I should sleep early)
3. 그 영화는 재미있으니까 다시 봐요 (the movie is interesting. Let’s watch it again)
4. 그 영화는 재미있어서 다시 봐요 (the movie is interesting so i watch it again)
5. 괜찮아요 벌써 먹었으니까 (it’s okay because I already ate)
To me it feel better say 는데 instead 으니까 in each of them, except 2nd and last. Even in English you don’t say “because” or “so” in these cases.
But whatever…for practice sake these sentences are all good.
지금 피곤해서 일찍 자도 돼요 – I’m tired now so even if I sleep early its okay.
Might want to add that 요 to 먹었으니까 or change the order
And to look like something is 아[어,여] 보이다
피곤해 보이는데 내일 또 할 일이 많으니까 일찍 자러 가 보세요 / 가야 되죠
Go to sleep is commonly expressed as 자러 가다. 자러갈게요
So as far as the use of “lets” with 아/어/여서, does the prohibition include all forms of indicating “lets?” What about the ㄹㄱ가요 (sorry, typewriter fail) or “shall we” ending?
Thanks for this lesson.
I have a question though: the last sample sentence seems to have the structure similar to the first usage of “-는데” (explaining the background or situation before making a suggestion/request or asking a question).
- 내일 일요일이니까 내일 하세요.
- 내일 일요일인데 내일 하세요.
So in this type of sentence, are the 2 constructions interchangeable or there’s some subtle meaning that we’d have to take into consideration?
I would say 내일 일요일이니까 내일 하세요 is more polite, by explaining the reason for request.
And 는데 is a bit more casual, implying that it’s something obvious.
Like “But tomorrow is Sunday, why do you do this? do it tomorrow…” kinda rough
안녕하세요,
오늘 날씨가 좋으니까 공원으로 산책을 나갈까요!
어제 하루 종일 많이 걸어서 다리가 아파요.
재미있는 레슨 가르쳐줘서 감사합니다.
주셔서