
Welcome to another episode of TalkToMeInKorean! In this lesson, we take a look at another Korean particle that can have various translations: -(이)라도. If this is the first time you’ve seen -(이)라도 being used, don’t worry – you will find it very easy to use and quite useful as well!
Thank you so much for studying with us and as usual, be sure to leave us comments and practice making your own sample sentences!
You can view a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.













자식은 쌓이는 것이니까 하루에 좀금이라도 공부해야 돼요.
Thank you for the lesson, as always!
I was wondering, can you use 라도 when talking about going somewhere? For example, would this sentence mean “Since we’re bored, shall we (at least) go to the park, or somewhere?”
지루해서 우리 공원에라도 갈까요?
I’m just curious to see if that would work.
지금은 심심하니까 음알이라도 들을래요?
I am boring now, can we listen to music since there’s nothing else to do.
문제가 있으면 언제라도 저에게 연락 주세요.
If you have any question, please contact me anytime
할머니 건강에 대해서 너무 걱정해서 잠시라도 기아리면 곤란해요.
I am too worry about grandmonther health and can’t wait even a short while here.
혹시 유진씨라도 장학금을 탔어요?
Maybe YuJin won the scholarship ?
안녕하세요 선생님
밥라도 먹을래요?
(Would you at least eat rice?)
어디라도 좋아요
(Where ever is fine)
1잔라도 마셔요
(Drink even 1 glass)
혹시 나라도 좋아요?
(By any chance, do you like me?)
is there a difference between 언제라도 and 아무때나?
are they interchangeable or have specific usages?