Level 5 Lesson 2 / -시- (honorific) / -시-, 하시다

takingpictures-1
Download Available

Welcome everybody to the 2nd lesson of Level 5. In this lesson we are going to introduce how the honorific suffix -시- [-si-] is used in “politer” and “more formal” situations. Even if this is the first time you have heard about this “honorific suffix”, you probably have already seen some expressions before that have this word -시- in them, such as 안녕하세요, 안녕히 가세요 or 주세요. Thank you for studying Korean with us!! Enjoy!

You can view a free PDF for this lesson here, or if you want to study with our TalkToMeInKorean textbooks, you can get them here. And after you learn the basics, try writing your own Korean sentences and get corrections from native speakers through HaruKorean, our 1:1 correction service.


  • Gabriela

    Kyeong-eun onni, the link that you have posted doesn’t work~~

    • http://twitter.com/kyeongeun Kyeong-eun Choi

      Gabriela :)
      It works now!! Sorry for inconvenience.
      Thank you for letting me know. :D 감사합니다. ^^

  • jesica

    im dissapointed i thought i will get a chance to hear my name on your site. i just hope for nothing. i will not again request to you anyone. the truth is we’ll planning to give your site some money donation. but because u dissapointed me i will ask someone to not just give it. its just a waste because its a lot of money. im sad u just dissapointed me.

    • jetreck

      sorry i will never ever ever reply to your site dont worry i will just enjoy the lessons. but dont ask me to leave because I WANT TO LEARN KOREAN.

    • http://twitter.com/ever4one Hyunwoo Sun (선현우)

      Hi Jesica :)

      Here’s the important thing to know: We record our lessons in advance.

      So even if we want to mention your name in the lesson, it will take some time before you can hear your name. Please don’t be disappointed :) We have already mentioned your name but you will have to wait another week or so before you can hear your name.

      Please remember that this is NOT a real-time radio show.

      Thanks for the support!

      Hyunwoo

    • 乨奕

      why u so disapointed? ^^
      I hope it is not because of free lessons they give u
      ^________^

    • Tze Lim

      don’t be disappointed.. ttmik teachers are working so hard to provide excellent lessons for us.

      the lessons sound so real like a real time radio channel. hehe. in other words, the lessons are so lively and able to attract the attention of the students and maintain their interest. it is such an amazing way to learn. i hope you realise the effort of our teachers on ttmik.

      to be honest, i would pay to learn on this site. we are so lucky that this site remains free. please support our teachers in whichever way you can.

    • http://www.facebook.com/people/Hee-Lee/100002453367433 Hee Lee

      sorry but it’s very rude of you to say something like this (may be i’m being rude too , well ,but i dont care)
      if i have admin permission , i’ll delete ur comment without 2nd thought

    • http://undergroundweb.tk Jhommark

      Hey jesica, why say something like this..Please have some respect to ttmik teachers or staff..They are doing all what they can do..Teacher hyunwoo is right, this is not a live or real time radio show..So don’t be too impatient..Sorry if I said something wrong or disrespectful..And even if they were admins of this site, they didn’t delete your post because they still respect you so respect them as they respect you..And please, be patient..Please don’t take this negatively..Thank you.. :)

  • sally

    hi ,
    the link is not working , can you help figure it out ? thank you.

    • http://twitter.com/kyeongeun Kyeong-eun Choi

      sally :)
      Hi, sally. It works now! :D
      Thank you for studying Korean with us!! 감사합니다!

  • http://no who does ‘jesica’ think she is?

    Who are you ‘jesica’? And why are you spoiling the good atmosphere that the hardworking and good people of TTMIK created here? This is a website for learners of the Korean language, your empty promises of money and childish complaining about selfish requests have no place here. Please leave and let the rest of us enjoy the lessons.

    • http://www.facebook.com/people/Andry-Lijaya/1652212432 Andry Lijaya

      haha couldn’t agree more

    • Lisa

      Well said!

    • ddlne

      is she for real?

      I strongly agree…PLEASE GET GONE ‘JESICA’.

    • Carol

      seriously! they are working hard to provide FREE lessons and someone has the nerve to complain that their name isn’t mentioned?? PUH-LEASE!

    • jesica

      sorry for what i have said

  • http://panjjakpanjjak.wordpress.com Archana

    Thank you for the great lesson! I sometimes worry about when to use honorific and humble expressions on Twitter with Korean people I’ve just met. But they are very understanding when they find out that I’ve just started to learn the language. I really need to practice constructing honorific sentences. >.< Thank you again~

  • brother of jesica

    sorry for my little sister for what she has written on your site she doesen’t mean what she have said. sorry for all the teachers. she really love your site. she was just amazed because their is a site that answers for real comments please forgive my little sister. i have just read what my little sister has request. she just thought that her request will be given. forgive my little sister. we promise to still suportyou.because im also listening to your lessons. this is her brother . jongmal joesonghamnida

    • http://twitter.com/ever4one Hyunwoo Sun (선현우)

      Please don’t worry : ) We really appreciate the fact that she’s listening and leaving comments!! Thank you so much for taking the time to leave us a comment ^_^!

  • jesica

    jongmal joesonghamnida i will never dissapoint all the teachers of ttmik. please please please forgive me i was already scolded by my brother. please forgive me. sorry to all the teachers of ttmik. its okay if you will not mention my name i will understand. still really love the teachers of ttmik. please accept my apology please please. we will go to korea if theres a time i will apologize personally. i know how ttmik really work hard for their lessons. dashi jongmal joesonghamnida.

    • http://twitter.com/ever4one Hyunwoo Sun (선현우)

      Jesica :)

      Don’t worry! We understand and we really appreciate your support!! ^___^ Wait for your name sooon!!!! We hope you continue learning with us and we love you!

  • http://www.facebook.com/people/Youngbin-Lee/1377331211 Youngbin Lee

    I thinking this is a kind of joke since today is April fool’s day. Hmmm. Seriously?

    • http://www.facebook.com/people/Christopher-Lau/517027974 Christopher Lau

      I am inclined to agree to this :/

    • http://www.facebook.com/people/Hee-Lee/100002453367433 Hee Lee

      well if it’s just a joke ,it could be the lamest joke i’ve ever since , yes , but i gotta say it seems like a joke

  • taey

    excellent!

  • 만우절!!!

  • Samier

    안녕하세요 ^^

    1. 오실 거예요?
    Trying to use the verb 오다 ^^;;;

    감싸합니다
    사미르

  • Tze Lim

    thanks for another interesting lesson!!

    at last, i’m up-to-date with the lessons on ttmik! haha.. it was an intensive course to finish 12 lessons in 2 days. thanks to the mp3 you have provided i was able to download them into my phone and listen while driving. it felt great to learn so much even though i was driving. just like listening to an interesting radio programme. hehe

    i came across this honorific suffix when people said:
    한국어 잘 하시네요.
    and then i will always reply:
    아니에요. 아직도 잘 못해요.. >.<
    one day, i will be confident and say:
    아.. 그래요? 감사합니다. 더 잘 하고 싶어요.

    자신이 되었으면 좋겠어요. 언젠가 한국말 잘 할거예요. :)

    선생님들 감사합니다~

  • wintergreen

    선생님들, 안녕하세요!

    이 레슨을 잘 들었습니다.

    이 레슨은 좋고 유용해요! 저의 개인적인 생각으로는 이 레슨의 가장 좋은 점은 “-(으)시”와 “께서”가 한 레슨에서 같이 포함되는 것이에요. 제는 “시”를 쓸 때 “께서”를 완전히 잊어버린 경우나 “께서”를 쓸 때 “시”를 잊어버린 경우가 있었어요. 왠지 “-(으)시”와 “께서”는 같이 사용하는 높임말인 게 생각을 못 했어요. ;;; 이 레슨에서 “-(으)시”와 “께서”가 어떻게 사용하는 것을 같이 설명해 주시기 때문에 이 부분의 존댓말 문법은 이제 이해가 더 잘 되는 것 같아요.

    이 레슨을 만들어 주셔서 정말 감사합니다!

    좋은 하루 보내세요! ^^

  • http://www.facebook.com/people/Henrique-Vieira/100000172661685 Henrique Vieira

    제발 누구 도와주세요!!!!!
    저 보통 한국말할 때 그냥 친구하고 얘기하니까 그 ‘시’ 구조 별로 안 쓰지만, 쓸 경우에는 큰 질문이 생겨요… 동사 두개 있으면 어디에 ‘시’를 붙일지 잘 모르겠어요….~
    음 어떻게 설명할까…
    예를 들면, ‘하다’를 쓰면:
    해야 되시다? or 하셔야 되다? or 하셔야 되시다?
    또….
    하실수 있다? 할수 계시다? 할수 있으시다??
    하게 되시다? 하시게 되다?
    하려고 하시다? 하시려고 하다?
    하지 그러셨다? 하시지 그랬다?
    등등등………….
    항상 뭐가 맞는지 모릅니다..

    어쨌든, 선생님들 레슨 올려주셔서 고마워요 ^^

    • http://www.facebook.com/people/Henrique-Vieira/100000172661685 Henrique Vieira

      쳇… 아무도 대답하기 싫나봐요 ㅠㅠㅠ

  • http://www.facebook.com/people/Daniela-Dimitrova/1003515704 Daniela Dimitrova

    I heard the following part of a sentence in a drama, and I was wondering if it’s the same honorific -시 that is being used:
    사장님 오시기 전에, ……………….

  • Ed

    Do you put -shi on titles also? Like for aunt, can I address her as komo-shi? komo-nim?

    Thanks.

    • Titi

      I think that term is ” 씨 “

  • http://www.facebook.com/people/Jolly-Good/100002653168045 Jolly Good

    Very very useful lesson.
    선생님께서 잘 하셨습니다.

    I’m not sure if I should use a object marker in this case :S. I will revise markers.

    I think here I’m saying “The teachers did a good job/The teachers did well”

    Hmm, definitely need to revise when to use the different markers ^^.

    One of the things I like about Korean is the different honorific levels. They’re very interesting to learn.

  • http://www.facebook.com/people/Hee-Lee/100002453367433 Hee Lee

    언녕하세요
    선상님들 께서 이 레슨 만들어 주셔서 감사합니다 lol seems like i’ve just given my example for today
    i wonder if Korean people often mess up with honorific , and is this 시 more polite than ㅂ니다
    i think ,for the sake of safe , i shouldnt talk to older people ,or about older people , or both , in Korean

  • Michael

    지금은 경남 시골에서 살아서 아마도 여기에서 다른 편한을 말해야 되는 것 같아요?

    예를 들어서..

    먹다 —-> 드시다, 잡수시다 (solid foods anyhow?)
    밥 ——> 식사, 진지 (?)
    집 ——> 댁
    나이 —–> 연세
    직업 ——> 직장
    자다 ——-> 주무시다
    있다 ——-> 계시다

    아직도 한굴로 잘 못 써서 영어로 물어보고 싶어요..

    I know some of these are standard Korean expressions, but, perhaps, are some of these also Gyeongnam dialect expressions only?

    감사합니다!

  • http://www.facebook.com/people/Janine-Kruger/577572771 Janine Kruger

    식사하셨어요?
    잘 지내셨어요?
    다시 한번 말슴해 주세요.

    It seems like I’ve been using these honorific expressions without realizing it. :)
    Thank you so much for this explanation. I’m looking forward to a lesson on the honorific verb endings as well. You are wonderful teachers!

    선생님들께서 감사합니다!! ^^

  • http://twitter Takayuki Tsuchiya

    Hello everyone^^

    I have just finished lesson 2 of level 5.

    Thank you so much!

  • http://www.facebook.com/people/Andrew-Hay/550508282 Andrew Hay

    Hi there,

    PDF 4쪽에 잘못을 인 것 같…세요

    Right at the bottom. It says:

    (하지 마세요 is still correct, but people say 하지 마세요 more commonly.)

    but I think it should be

    (하지 마셔요 is still correct, but people say 하지 마세요 more commonly.)

    Thanks for the lessons as always!

  • 지아나

    So for the irregular verbs introduced would I conjugated like as if I were going to put 셔요 on the end but but 세요 instead??

    파세요 honorific sell
    드세요 honorific eat/drink
    들으세요 honorific listen

    안 맞아요??

  • cassis

    verb stem endings with ㄹ
    i.e 만들다 becomes 만들으셔요

    • Greg

      ㄹ not pronounced and removed so 만드세요 or 만드셨어요.
      Only in case of ㄷ irregulars you can get 을으시, like 듣다 => 들으세요.

  • eliza

    안녕하세요
    선생님들, 잘 지내셨어요?… 모두 감사합니다 ▲_▲

  • TGivans

    I’m not sure if I understand correctly. You would use the honorific when speaking to, for instance, your friend’s mother, but only in reference to her and not yourself. So you would use regular jon-de-mal when talking to her about yourself, but the honorific when speaking to her about herself. Is that right?

  • Claira

    선생님 께서, 안녕하세요!

    이것은 저한테 파세요. (Please sell this to me.)

    잘 드세요. (Please eat well.) I don’t know if it can be written this way.

    지난 밤에 식사는 맞있셨어요? (Was the meal last night delicious?)

    선생님 께서 내일 말씀은 아무거나 말씀하실 수 있어요. (Teacher, for tomorrow’s speech, you can say anything.)

    죄송합니다, 용서하세요, (I’m sorry, please forgive me.)

    아줌마 께서, 물을 주세요, (Aunty, please give me some water.)

    감사합니다! :)

  • Dolsanria

    Hello. I was wondering if what should i use if my “grandmother” is the subject? Is it 분 or 님? These are my sentences. Please correct me if I’m wrong. 감사합니다!

    > 할머니분꺼서 오셨어서, 아버지를 찾으셨어요.

    or

    >할머니님께서 오셨어서, 아버지를 찾으셨어요.

    (Father, grandmother came and she was looking for you.)

    It’s starting to get weird in my ears. ㅋㅋㅋ

  • Guest

    할머니께서 봐세요? 그 누나가 너무 나쁘세요! (Did you see it, granny? That girl is too bad!)

    성생님께서 와셨어요? 오늘부터 열심히해 봐실 거예요~ (Did you come, teacher? From today I’ll try to give my best~)

  • Raí Honorato

    할머니분께서 봐셨어요? 그 누나가 너무 나쁘세요! (Did you see it, granny? That girl is too bad!)

    성생님께서 와셨어요? 오늘부터 열심히해 봐실 거예요~ (Did you come, teacher? From today I’ll try to give my best~)

  • Reya Arimbuyutan II

    if i am talking to an older person but referring the sentence to myself, do i still use honorifics?

    • Seokjin Jin

      Hm.. would you make any examples?

    • Gabe Webb

      Not if you are referring to yourself. Honorifics are used on the other person’s action words. 가세요,
      하지마세요, 저리가세요, ect.

      You never use honorifics when referring to your own actions. Otherwise you will come across as if you are honoring yourself. That is kind of frowned upon in Korean to honor yourself with honorifics.

  • 타얄리

    How about the verb 말다 It can not become 마시다 by dropping the ㄹ. So what to do?

    • Seokjin Jin

      말다 can be changed to 마세요. 말다 is mainly used when we ask someone not to do something and we can’t use it to ourselves. So, 마시다 is not natural.

  • 트레버

    So 하세요 doesn’t really mean “please do it,” it is just that from the context people can tell that the sentence is imperative because it is polite? You wouldn’t say “해요” to mean “do it” unless you wanted to be kind of rude?

  • Francesco Colléter

    우리 아라버지게서 더라가죠써습니다 그저네.
    Our grandfather passed away the day before yesterday (honorific form)