Translation Challenge – 벤치에 자리가 없을 시 건너편에서 기다려 주세요. 감사합니다.

Translation challenge! Can you translate what’s written in this photo? Translate it in your preferred language and leave us a comment 🙂 We will combine a few of these translation challenges together in one video to explain what the Korean words mean. And among all the participants for each translation challenge, we will choose one winner after one week and give a free TTMIK e-book of their choice.

Last Week’s Winner! 
Congratulations, Yuri Matias! Yuri Matias will receive a free e-book from!



  • Daniel Hott

    “please wait until there is a seat available. thank you.”

    did i got it right?

    • AnneG

      Amíg a pad foglalt, kérjük várjon a másik oldalon. Köszönjük 🙂

  • 금정산

    I’m not sure about the meaning of ‘없을 시’, but I will have a crack at it. I’m guessing it means “in the absence of”.

    In the absence of a seat (available) on the bench, please wait on the opposite side. Thank you.

    I’m guessing this is for a restaurant; where people will queue in front of the entrance, awaiting tables to be vacated.

    • dksrkdhs

      you can translate ~ 없을 시 as “when there isn’t any ~”
      it sounds much more natural than to say “in the absence of …”

  • Susan Wan

    here are the key words i got from the above sentence:

    밴치 = bench
    자리 가 없다= no seat
    건나편 = opposite side
    기다리다 = wait
    감사하다 = thank you

    which means: please wait at the opposite side when the bench are occupied. Thank you ^^

    translation in Chinese: 當長椅沒有座位時,請移玉步往對面等候,謝謝 ^^

  • Zach Couch

    When there is no place on the bench please wait across the street. Thank you.

  • Bre

    벤치에 자리가 없을 시 건너편에서 기다려 주세요. 감사합니다=When there is no spot/place please wait across the bench. Thank you.

    벤치에= on the bench (에 is the location marking particle)
    자리가 없을 시= when there is no spot/place
    건너편에서= across

    감사합니다=thank you

  • Ala’a Khrais

    If the bench is taken please wait at the other side for a while.
    Thank you ♡

    in Arabic the sign will be like this:

  • Jan-willem van der Breggen

    Als er geen plaats op de bank is wacht dan alstjeblieft aan de overkant. Dankjewel. 네덜란드어!

  • Juan Bustamante

    When there is no place on the bench please wait on the other side. Thank you.

    Cuando no hay un lugar en el banco, por favor espere en el otro lado. Gracias. 🙂

  • Yasmin

    Por favor, espere en la otro lado cuando el banco es occupado. Gracias.

  • Анастасия Матях

    Когда на скамье нет мест, ждите на другой стороне улицы. Спасибо.
    It’s a word-for-word translation. A more common and colloquial version will look like this.
    Если все места заняты, подождите на другой стороне улицы. Спасибо.

  • Sopida Pam Yodying

    There are no available seats, please wait on the opposite side. Thank you
    ตอนนี้ไม่มีที่นั่งว่าง กรุณารอที่ฝั่งตรงข้าม ขอบคุณค่ะ (in Thai)

  • dksrkdhs

    체코어: “Pokud jsou všechna místa na lavičce zabraná, počkejte prosím na protější straně.”
    영어: “In case there is no free seat on the bench, please wait on the opposite side.” (as many other people translated here already)