
If you like our videos, you can support the content production here: http://goo.gl/dvTdv and here: http://mykoreanstore.com !
멘붕 is short for 멘탈 붕괴. It’s a relatively new slang term. Here, 멘탈 means “mental” in English, but it’s often used to mean “one’s mental status” in Korean. And if something 붕괴되다, that means it has “collapsed.” So, 멘탈 붕괴 literally means that your brain, or your mental status, has collapsed. You can use this in various situations, but it’s commonly used when something bad has happened to you and you don’t know what to do. For example, let’s say that you thought your test was in 5 hours, but it turned out it’s only in 20 minutes. In that kind of situation, you can say “나 지금 멘붕 상태야”, which means “Right now, my status is 멘붕”
Do you have other Korean questions? Leave us comments or tweet us at http://twitter.com/ttmik : )
1:1 Korean corrections by native speakers
http://HaruKorean.com
Korean books, t-shirts and more!
http://MyKoreanStore.com













ok listen korean speak
Is there a possibility that “상태” comes from the french word “santé” ?
Seems like the sonority of this word and the meaning are somehow similar.
But maybe it’s just a coincidence ^^
안토니
모 “안토니” 얘 요?
Korean translation made easy at PoliLingua.com
I wonder what is 수평선 and 지평선? And what is the difference between them?
감사합니다^^
수평선 : 바다
지평선 : 땅