[Ask Hyojin] How to say “Have a safe flight” and “Take care” in Korean?

takingpictures-1
Download Available

If you like our videos, you can support the content production here: http://goo.gl/dvTdv and here:http://mykoreanstore.com !


In this episode of “Ask Hyojin”, Hyojin explains how to say “Have a safe flight” and “Take care” in Korean.

to be safe = 안전하다

flight = 비행

So the translation can be “안전한 비행 되세요!” or “안전한 비행 하세요!” But in more natural Korean, you don’t really say that. When their friends go abroad on an airplane, people say “여행 잘 다녀와.” more commonly. 여행 means “trip”, 잘 means “well” and 다녀와 means “Go and come back”.

“Take care” can be translated to “몸 조심해. (Be careful. Take care of your health.)” or “잘 지내. (Be happy and live well)” but it’s only when you say good-bye to someone you will not see for a long time. If you just want to say “take care” more casually, you can simply say “안녕”.

Do you have other Korean questions? Leave us comments or tweet us at http://twitter.com/ttmik : )

Thanks for studying Korean with us!

1:1 Korean corrections by native speakers
http://HaruKorean.com

Korean books, t-shirts and more!
http://MyKoreanStore.com

13 Responses to  [Ask Hyojin] How to say “Have a safe flight” and “Take care” in Korean? 

  1. Prashanth says:

    고마워요 효진씨! ^^

  2. thetrystero says:

    is it possible for the ‘ask hyojin’ series to go back to being video based as opposed to blog based like the first one or two episodes? i found it much more personal and hence better for learning.

  3. Rigo says:

    Good phrases to know , thanks

  4. marie Kilbane says:

    How can I learn write those deep handwriting? is thier any other way for me to learn like amercian words?

  5. Samier says:

    Ahhh this was perfect! It’s really useful especially for those of us who have international friends haha~

    Hyojin did a great job ^^

  6. Sajeda says:

    isn’t 안녕 means Hello Or Hi ?/

  7. says:

    (막) 방금 하고 아까 어떻게 사용해요 느낌이 비슷해서 설명해 주세요 ^-^”

    • jinseokjin says:

      “아까”가 “방금”보다 더 먼 과거예요.

      예를 들어 찬 씨가 길을 가다가 연예인를 봤어요.
      너무 신기해서 바로 친구한테 전화를 걸어 이 상황을 얘기하고 싶을 때.

      “나 방금 연예인봤어!” 라고 하는 게 더 어울려요.
      “아까”를 써도 틀린 문장은 아니예요.

  8. says:

    감사합니다 진석진 씨!
    (-_-”) 전 외국인이라서 복잡해요.

Leave a Reply

Please use your real name instead of you company name or keyword spam.