Learn Korean Words with K-Pop – 썸(Some) – Junggigo and Soyu from SISTAR ft. Lil Boi of Geeks


Hello everyone! How has your day been?

The song for today’s lesson in learning Korean words from K-pop is…썸(Some) by Junggigo and Soyu from girl group SISTAR, featuring Lil Boi from Geeks!

The song was a big hit in Korea when it was released, and I heard it playing on the streets almost everywhere I went in Seoul during the period that it was promoted – it was THAT popular. 

The word ‘썸’ is used colloquially to describe the complicated love relations between a man and a woman. ‘썸’ is a shortened form of ‘썸씽’(something), which kind of describes the vague and murky relationship between a man and a woman that are NOT a couple, but seem to be slightly more than friends.

In the first chorus, the two sing ‘이제 무슨 사이인 건지 사실 헷갈려’. 

Dissecting this line, we get:

  • 이제 – now
  • 무슨 – what
  • 사이 – relationship, relations
  • 건지 – 것인지(interrogative ending)
  • 사실 – actually, truth, fact
  • 헷갈리다 – to be confused, bewildered

Therefore, the line is basically them being confused and asking what the relationship between them really is – friends or lovers?

In this context, ‘사이’ has a slightly different meaning from its more common meaning – to be between (2 objects). In this case, it is used to describe the relationship between the man and the woman. 

In the later part of the song, Lil Boi raps ‘여전히 친구인 척 또 연인인 척’. 

Dissecting this line, we get:

  • 여전히 – still, yet
  • 친구 – friend
  • 또 – also
  • 연인 – lovers
  • 척 – pretending

Thus, the line is once again hinting towards the ambiguity of the relationship between them – still pretending to be friends, but yet also pretending to be lovers at the same time. 

For more information on how to use ‘척’, do refer to our Level 7 Lesson HERE . 

Another line in the rap is, ‘확실한 표현을 원하지만 너의 미소 띈 표정에 잊어버리지 난’. 

Dissecting this line, we get:

  • 확실하다– to confirm, to be sure, to be certain or definite
  • 표현 – expression
  • 원하다 – to want, to desire, to wish
  • ~지만 – however
  • 너 – you (informal)
  • 미소 – smile
  • 미소를 띄다 – to be with a smile on one’s face
  • 표정 – expression of one’s feelings, such as through facial expression
  • 잊어버리다 – to forget
  • 나 – me (informal)

This line explains the frustration one feels when caught in such an ambiguous relationship with another – you want a confirmation of the exact status of the relationship, but yet you forget about it after you see the other person smile. 

In the second last chorus, Junggigo and Soyu sing ‘그만 좀 해 너 솔직하게 좀 굴어 봐’. 

Dissecting this line, we get:

  • 그만하다– to stop, to quit
  • 좀 – please (a request)
  • 너 – you (informal)
  • 솔직하다 – to be truthful, honest, frank
  • 굴다–to act, to behave, to bear or carry one’s self

At this part of the song, the two of them have had enough of dancing around each other and never having a concrete definition of their relationship. 

Thus, they are telling the other person to please stop (being ambiguous) and to be honest in their actions and behaviour. 

That’s all for today’s lesson!

I hope that you have enjoyed reading this, and do leave a comment to let me know what you think, as well as to suggest any songs to be covered in future posts.

 This blog post is written by our new intern, Clarisse.
If you liked the post, let her know by leaving a comment!  


Learn Korean Words with K-Pop – 썸(Some) – Junggigo and Soyu from SISTAR ft. Lil Boi of Geeks
Tagged on:                 
  • Thanks for your post. I love these songs a lot! 노래를 가르치는 것 감사합니다.

  • Sandara Rose

    Hi Clarisse! What’s the difference between 좋다, 좋아요, 좋았는데?

    • 좋다 is the dictionary form, 좋아요 is in the present tense, and 좋았는데 is “it was good and” or “it was good but”.

    • Sandara Rose

      A little starstruck that you replied! I’ve been listening to the podcast lessons hosted by Hyunwoo-seonsaengnim and Kyeongeun-seonsaengnim. Thank you very much for replying so quickly. If 좋다 is the dictionary and unconjugated form, why is it used often in spoken Korean? I asked about these three forms because I hear them frequently, and am not sure about the differences and when they should be applied.

    • Niall

      When you hear 좋다 you are probably hearing it in the narrative present tense, which you can learn about in level 5 lesson 16 🙂

  • Matthew

    다른 레슨보다 한국말 설명이 조금 더 나와서 좋아요 ^ ^

  • ikram Hamizi

    클래리스씨 감사합니다 ^o^

  • Anna Marisa Miranda

    노래를 좋아!!

  • Sojeong Jeon

    감사합니다. 수업시간에 잘 이용 할 수 있을 것 같아요. 투