Advanced Idiomatic Expressions / 손 (Hand)
-아/어/여 버리다 / completed action
Advanced Situational Expressions: When You Are Unhappy
-고 말다 / (unintended) completed action
Advanced Situational Expressions: When you are worried
Advanced Idiomatic Expressions – 발 (foot)
Word Builder 18 / 비 (非)
Advanced Situational Expressions: Asking a favor
-(으)ㅁ / simplifying a sentence ending
Sentence Building Drill 15
Advanced Idiomatic Expressions – 마음 (mind, heart)
-아/어/여 보이다 / looks like, seems like
Word Builder 19 / 신 (新)
Advanced Situational Expressions: 후회할 때
Advanced Idiomatic Expressions – 기분 (feeling)
-(으)ㄹ 테니(까) / in return for, since it will be ...
-(으/느)ㄴ 이상 / as long as, since
-(으)ㄹ까 보다 / expressing concern or reason for a decision
Advanced Situational Expressions: 오랜만에 만났을 때
Sentence Building Drill 16
Advanced Idiomatic Expressions – 생각 (thought, idea)
Word builder 20 / 시 (示, 視)
-(으)면서 / while
-(ㄴ/는)다면서(요), -(이)라면서(요) / didn't you say ...
Advanced Situational Expressions: 길을 물어볼 때
Advanced Idiomatic Expressions – 시간 (time)
-더니 / this happened and then that happened
-(으)ㄹ 바에 / might as well, I would rather
Advanced Situational Expressions: 차가 막힐 때
Sentence Building Drill 17
Let's look at how to say that something or someone "seems" to be in a certain state or "looks" a certain way. The basic structure, -아/어/여 보이다, is fairly easy to understand and use, but it is important to understand the difference between this structure and some other similar structures.
Verb stem + -아/어/여 보이다
* 보이다 is originally the passive voice of 보다, to see.
재미있다 = to be fun
재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = to look fun, to look interesting
1. 피곤해 보여요.
= You look tired.
2. 이 영화는 재미없어 보여요.
= This movie looks boring.
3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.
= This looks spicy, but it's not spicy at all.
4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요.
= This cake looked delicious so I bought it, but it's too sweet.
5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?
= The boss doesn't look happy. Is there anything wrong?
Difference between 좋아 보이네요 and 좋은 것 같아요
The structure -(으)ㄴ 것 같다 is literally translated as "to seem like" but is commonly used to express one's thought or opinion. Therefore, when someone says 좋은 것 같아요, it is different from 좋아 보이네요 because if something looks good (좋아 보이네요) but you don't think it's good, or you're not happy about it, you wouldn't always say 좋은 것 같아요 in that case. So -아/어/여 보이다 is commonly used when you just express the fact that something or someone "seems" or "looks" a certain way.
이 영화는 재미없어 보여요 = This movie looks boring.
이 영화는 재미없는 것 같아요 = I think this movie is boring.
이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. = This looks spicy but it's not spicy at all.
이거 매울 것 같았는데 (you need to change this to the past tense because you "thought" it would be spicy) 사실은 하나도 안 매웠어요. = I thought it would be spicy but it wasn't spicy at all.
사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? = The boss doesn't look happy. Is there anything wrong?
사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (you're guessing or thinking based on either what you saw or some other clues) 무슨 일 있어요? = I think the boss is upset. Is there anything wrong?
Using 보이다 with nouns
With nouns, instead of using -아/어/여 after a verb stem, you add -처럼 after a noun. With nouns, the above mentioned difference is also applied to 보이다 and 같다.
학생 = student
학생처럼 보여요. = He looks like a student.
학생 같아요. = He looks like a student, so I think he's a student.
1. 비둘기처럼 보이네요.
= It looks like a pigeon.
2. 멀어서 잘 안 보이지만, "3"처럼 보이네요.
= I can't see clearly because it's far, but it looks like a "3".
3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.
= Someone who looks like a cop took her.